English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Флёр

Флёр Çeviri Portekizce

101 parallel translation
Что ты знаешь о "Флёр де Ли"?
O que sabes sobre a "Flor-de-Lis"?
На вечеринке "Флёр де Ли"?
Festa da "Flor-de-Lis", certo? Certo.
Это "Флёр де Ли" снова.
É a "Flor-de-Lis" de novo.
"Флёр де Ли"?
"Flor-de-Lis"?
А попробуем вот это : "Флёр де Ли".
Vamos tentar isto pelo tamanho : "Flor-de-Lis".
Говорят, Флёр Де Лиз закрывается. Знаю.
- O Fleur de Lis vai fechar.
Мистер Ла Флёр, я из отдела электро - и водоснабжения.
Sr. La Fleur, esta é a Doris do Departamento de Água e Energia.
Мистер Ла Флёр, на вашем месте я бы не шутила.
Sr. La Fleur, posso assegurar-lhe que esta é uma situação muito séria.
Если Питер Ла Флёр считает, что пара резиновых мячей спасут его зал, то его ждёт глубокое разочарование.
Se o Peter La Fleur pensa que umas bolas de borracha lhe vão salvar o ginásio, ele vai ter cá uma surpresa.
Ла Флёр, надень слюнявчик. Сейчас здесь будет беспорядок.
E, La Fleur, põe o avental, porque vai tornar-se sujo.
Тебя это не касается, Ла Флёр.
Não tens nada a haver com isto, La Fleur.
Тебя можно понять, Ла Флёр. Ведь после этого турнира твой спортзал, твоя жизнь и девушка станут моими.
Vou-te deixar teres o teu pequeno momento, La Fleur, porque depois deste torneio, o teu ginásio, a tua vida e a tua gaja serão minhas.
Ла Флёр снова на поле.
La Fleur volta ao jogo.
Питер Ла Флёр его одной левой.
Peter La Fleur aniquilou-o!
Ла Флёр поворачивается и ударяет.
La Fleur gira e dispara.
Ла Флёр уходит на скамью.
La Fleur não se consegue segurar. Ele tem que se sentar!
Ты - Питер Ла Флёр?
Não és o Peter La Fleur?
Закуси да выкуси, Ла Флёр.
Na tua cara, La Fleur. Totalmente na tua cara.
- Ла Флёр, ты удалён.
- Estás fora, La Fleur.
- Питер Ла Флёр садися на скамью.
- Peter La Fleur vai ter que se sentar.
На поле возвращается Питер Ла Флёр.
Peter La Fleur entra de volta no jogo.
Ла Флёр остаётся без защиты.
La Fleur caíu - parece um pato sentado.
Похоже, Питер Ла Флёр завязал себе глаза.
Mas parece que o Peter La Fleur colocou uma venda nos olhos.
- Да пошел ты, Ла Флёр.
- Não prestas, La Fleur.
Я Питер Ла Флёр, владелец Спортзала Заурядный Джо.
Sou Peter La Fleur, dono e gerente do Ginásio Average Joe.
Чeмпион Шaрмбaтонa Флёр Дeлaкур!
A campeã dos Beauxbatons é Fleur Delacour!
А Флёр и Крaм знaют- -?
E a Fleur e o Krum já?
Деcять к одному нa Флёр.
Aposto 10-1 na Fleur.
Oн только что приглacил Флёр Делaкур.
Convidou a Fleur Delacour para o baile!
- Делaйтe cтaвки! - Ha Флёр один к дecяти!
Apostas!
Флёр нe cмоглa пройти гриндилоу.
A Fleur desistiu logo nos Grindylows.
Флёр?
Fleur?
Флёр-де-лис.
A flor-de-lis.
Флёр-де-лис - их крест.
A flor-de-lis é o seu brasão.
Он оставил Флёр-де-лис?
Ele passou-lhe flor-de-lis?
- Я пойду, пока Флёр не проснулась.
Vou depois da Fleur acordar para se despedir.
Флёр, мы едим.
Fleur, para a mesa!
Флёр, ты забыла шарф!
Fleur, esqueceste a tua echarpe!
Ты, должно быть, Флёр?
Você deve ser a Fleur, é isso?
Моя дочь Флёр и ее подруга Клара.
A minha filha, Fleur, e a amiga dela, Clara.
Это моя дочь Флёр.
Essa é a minha filha, Fleur.
Привет, Саша, это Флёр.
Olá Sacha, é a Fleur.
Это снова Флёр.
É a Fleur de novo.
Флёр, дорогая, когда же ты прекратишь расти?
Minha pequena Fleur, quando vais parar de crescer?
Открой, Флёр.
Abre, Fleur.
Флёр, пожалуйста.
Fleur, por favor.
Во имя Бланш де Флер освободите этого странствующего рыцаря!
Em nome de Blanche de Fleur soltai esse cavaleiro andante!
Да, "Флер де Ли".
"Flor-de-Lis".
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Senhor "Styfler", já lhe disse. Você telefonou à dois dias e cancelou a sua reserva.
Я заказал столик в Петит Флер.
Oh, não só está, como fiz reserva no Le Petit Fleur.
Лилия, она же флер де ли.
Uma "Fleur de Lis".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]