English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Форман

Форман Çeviri Portekizce

682 parallel translation
Мистер Форман, присяжные, вынесли ли вы вердикт?
Sr. Porta-voz, Srs. Jurados, acordaram um veredicto?
Эй, Форман, знаешь что было бы лучше всего.
De maneira nenhuma é melhor que o Planeta dos Macacos.
Знаешь, Форман, я романтик.
Ya, grande surpresa.
Пока Форман не прокатил меня. Кто бы мог подумать, что она предпочтет пойти в милый ресторанчик, вместо старой, вонючей библиотеке?
Quem poderia ter pensando que ela prefere ir a um bom restaurante... do que a fedorenta, biblioteca velha?
И если Форман подарит ей кольцо, все кончено.
E vai ser realmente sacana dar em cima dela nessa altura.
Где Форман?
Donna, eu tenho sentimentos por ti.
Нет, Форман, я придумал это, потому что звучит так банально.
Hyde, a tua mãe fugiu com algum camionista?
- Нет, Форман, тебе нужна помощь.
Não Hyde. Não Hyde. Estou a falar a sério.
Знаешь, Рэд орал на меня, Форман.
Sabes, o Red gritou mesmo comigo Forman.
Ты подставил меня, Форман.
Tu lixaste-me Forman.
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Sê bem-vinda querida. Agora Jackie, alguma vez fizeste uma tarte?
Но это может быть единственный шанс сбежать, Форман.
Mas esta pode ser a minha única hipótese de sair daqui Forman.
Форман, это малюсенькая царапинка.
Forman, meu. É um risco minúsculo.
Слушай, Форман, чтобы не случилось, мы все вместе примем удар на себя.
Escuta, Forman, o que quer que aconteça, nós estamos contigo nisto.
- Пока, Форман.
Até logo. Depois vejo-te, Forman.
Ты не ведешь свою машину, Форман, потому что ты безответственный, и ты ее поцарапал. Да, верно подмечено.
A razão pela qual não estas a conduzir o teu carro, Forman... é porque és irresponsável, e riscaste-o.
Слушай, Форман, я буду в таком же положении, как и ты, как только Эдна протрезвеет.
Eu sou único que está realmente em sarilhos aqui.
Эрик Форман.
Então, nós estamos livres? - Sim.
Твой отец Ред Форман?
Eric Forman. Forman?
Потому как раньше Ред Форман ходил на борьбу в старшей школе.
Porque um certo Mr. Red Forman costumava lutar wrestling no secundário.
Правильно Эрик Форман.
Capital E-R-I-C.
Это Рич Литл, имитирующий спортивного комментатора Говарда Косела и боксер Джордж Форман.
Eu sou o Rich Little a imitar o Howard Cosell, aqui junto ao ringue com o George Foreman.
Мишель Форман, наш режиссер, она тоже из Джерси.
Michele Foreman, a nossa realizadora é de Jersey. Viu o primeiro filme dela? Ela é realizadora?
Форман, думаю нам здесь нужно веское слово от Яиц Всмятку.
Forman, eu acho que precisamos é de algum input do Bolas de Ferro.
Забудь, Форман.
Esquece, Forman.
Форман не стал бы изменять Донне.
O Forman não trairia a Donna.
А миссис Форман в курсе, что ты здесь забиваешь свои артерии двойным чизбургером?
Será que a Sra. Forman sabe que estás aqui a entupir as tuas artérias com um duplo cheeseburger?
Прости, Рэд, не думаю, что я могу врать миссис Форман.
Desculpa, Red. Eu acho que não consigo mentir à Sra. Forman.
О, Эрик Форман, ты самый веселый человек, которого я когда-либо встречала.
Eric Forman, tu és a pessoa mais divertida que eu alguma vez conheci.
Миссис Форман, вы же не проверять меня пришли?
Mrs. Forman, a senhora não veio aqui espiar-me pois não?
Эни, мини, майни, Форман.
Um, dó, lí, tá, Forman
- Заткнись, Форман!
- Cala-te, Forman.
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Sra. Forman, se eu gostar dela, dê-me um tiro.
Миссис Форман, могу я вам рассказать небольшую историю о давлении?
Srª. Forman, posso contar-lhe uma história sobre opressão?
Нет, миссис Форман.
Não, Srª Forman.
Миссис Форман сделала мне сэндвич.
A Srª Forman fez-me uma sanduiche.
Слушай, Форман.
Olha, Forman.
"Рэд Форман был постоянно раздражен." Я что, раздражителен?
'Red Forman era habitualmente mal-humorado.' Sou mal-humorado?
Знаешь что, Рэд Форман, ты должен туда пойти и защитить себя.
sabes que mais, Red Forman, tens de ir lá e defender-te.
Итак, мистер Форман, вы когда-нибудь каким-нибудь образом ругали мистера Эрла Артура... называя его каким-нибудь из следующих слов :
Bem, Mr. Forman, em alguma altura referiu-se ao Earl Arthur... chamando-o por algum dos seguintes nomes :
Мистер Форман, вы- - вы напугали меня до усрачки.
Sr. Forman, você... você assusta-me de morte.
И мистер Форман, пусть это дело сегодня решено в вашу пользу... в свете некоторых ваших ответов... я бы настоятельно рекомендовал вам посетить курсы управления гневом.
E Mr. Forman, mesmo se essa audiência virou em seu favor hoje... depois de algumas respostas do seu filho... eu recomendo vivamente que participe numa terapia sobre auto-domínio.
Ну, мистер Форман, вы должны открыть дверь.
Bom, Sr. Forman, tem que responder.
Эй, Форман. Я хочу свои деньги.
Forman, eu quero o meu dinheiro.
Ты заплатишь за это, Форман!
Hás-de pagar por isto Forman!
Форман... прости насчет вечера с Донной.
Nenhuma miúda nos vai separar. Isso é óptimo, meu.
Спасибо, Миссис Форман.
Obrigado Mrs. Forman.
Черт, Форман, теперь я потерял мысль!
Se eu conseguir chegar lá...
Миссис Форман, если я куплю пирог, это будет жульничество и я провалю задание.
Mrs. Forman, se eu comprar a tarte, isso é batotice e eu falharei.
Форман?
Qual de vocês és tu?
Форман.
Forman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]