Фрукт Çeviri Portekizce
253 parallel translation
Майки, а ты тот еще фрукт, ты знаешь об этом?
És realmente o máximo, sabias?
Иногда несколько дней только какой-нибудь фрукт или два, а потом ест только одни каши. - Продолжай.
Quando ele pintava, era como um homem possuído.
Мне нравится этот фрукт.
Eu adoro esta fruta.
не должны вы есть фрукт с дерева, известного как морковное. "
"E nem comereis os frutos da árvore " conhecida como a árvore das cenouras. "
Операция "чудный фрукт" идёт строго по плану.
Operação frutícola decorre conforme plano.
Бозо тот еще фрукт.
O Bozo é esquisito.
Смотри на фрукт, Минг.
Olho nela.
Этот город как перезревший фрукт, готовый сорваться вниз и дать жизнь новому фруктовому дереву.
É como um fruto demasiado maduro, e no seu âmago está uma nova semente.
Скоро, очень скоро нам понадобится ветер, который заставит этот фрукт упасть.
Esperamos apenas que o vento o faça cair e germinar. o vento chamado Akira.
Жучимый фрукт?
Sumo de escaravelho?
Этот парень еще тот фрукт.
Este gajo é doido varrido.
- Как в слове "фрукт".
- De fruta.
И кто тут фрукт?
Quem é a "frutinha", então? Eh?
Ну и кто тут фрукт, а?
Quem é a "frutinha", então, eh?
Какой-нибудь сладкий фрукт?
Juicy Fruit? Ponham aqui.
"Фасоль фасоль, ты музыкальный фрукт, чем больше тебя ешь тем громче будет звук".
Feijões, o fruto musical, quanto mais comemos, mais barulho fazemos
Фрукт должен созреть. Его срезают, нарезают на ломтики...
E deitá-lo fora assim!
Я тебе говорю, креветки - фрукт моря.
Como ia dizendo, o camarão é a fruta do mar.
Из места под названием Фрукт Месяца?
- De um sítio chamado Fruta-do-Mês?
Каждый месяц разный фрукт.
É uma fruta diferente todos os meses.
Свой идиотский маленький фрукт, и убирайся!
Pega nas frutas, nas tuas frutinhas estúpidas, e muda-te!
Но в Японии ты экзотический фрукт, как апельсин. Который у нас редок.
Mas no Japão és uma fruta exótica, uma laranja, por exemplo, que é muito rara por lá.
Как только ты откусываешь кусочек фрукта, ты покупаешь целый фрукт. Не треть яблока. Не половину банана.
Quando perfuras a casca de um fruto, compraste o fruto inteiro, e não um terço de uma maçã ou metade de uma banana.
"Помидор : фрукт или овощ?"
"O Tomate : Fruta ou Vegetal?"
Это важнее, чем фрукт на моём потолке.
Isto é mais importante que a fruta no meu tecto.
Надеюсь, это не абонемент "Фрукт месяца"?
Não é aquilo da fruta da época outra vez?
Паскаль Мено, конечно, ещё тот фрукт.
Está bem, o Pascal Meneaux é um bom gabiru.
Вот фрукт! Дерьмо неблагодарное!
Essa ingratidão é inacreditável.
С этим большая проблема. Нам предлагают сменить фрукт.
Eles querem que seja à base de outra fruta.
- Какой же фрукт они хотят? - Киви или что-то в этом роде.
O Frank mandou-te estas flores.
Хлебный фрукт.
Fruta-pão. - Não é pão.
Это не хлеб и не фрукт.
- Não é fruta.
- Извини? - Всегда приятно получить фрукт свежим.
- É bom apanhar a fruta enquanto está fresca.
- Он более похож на какой-то тропический фрукт...
- Quase parece uma planta tropical. - Ou algo submarino.
А у шотландца какой был фрукт, банан?
E então... Qual é a fruta do escocês, Geoff? Bananas?
- Ирландец смотрит на свой фрукт...
- E o irlandês olha para a fruta... - Ananás! Ele escolheu um ananás!
Я сфотографировал этот фрукт в Хуке.
Fotografei esta fruta em Huê.
Он - тот ещё фрукт, парень.
Era um tipo da pesada.
Вот уж фрукт свалился на мою голову!
Que querem que eu faça com um legume desses?
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт! Потому что даже у яблока есть сердцевина.
E você nem legume é... porque até as alcachofras têm coração.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
E você nem legume é, porque até as alcachofras têm coração.
Есть какой-нибудь фрукт? "
Tem fruta? "
- Такконе, кинь сюда этот фрукт. Самый спелый!
Está pronto?
Это очень вкусный фрукт.
- Esta fruta é mesmo boa.
О, сиреневый фрукт!
Aquela fruta roxa.
Например, фрукт.
O sabor a fruta.
- Он все еще ваш фрукт.
Mas a fruta continua a ser sua.
Забирай фрукт!
Muda-te!
Это фрукт, чи'лаш.
Sentir-se-á melhor.
- Фрукт.
- O quê?
фрукт там был.
- É a fruta.