Ханней Çeviri Portekizce
288 parallel translation
Поупражняйся на Ханне.
Pratique com a Hannah.
Тогда иди домой и расскажи все Ханне. - Будете ненавидеть меня на пару.
Agora, vai para casa e diz à Hannah que aconteceu algo horrível, para que ambos me odeiem.
- Значит, он знает о Ханне.
Então ele sabe sobre a Hannah.
Верно Франк сказал о Ханне.
A Hannah é como disse o Frank.
Радио теперь за пятьдесят, и он самый любимый тренер в Ханне.
O Radio já tem 50 e tantos anos e é o treinador mais bem-amado da história do liceu de Hanna.
Вы не думали, что, возможно, больше всего Ханне нужно чтобы её оставили в покое?
Já pensou sequer que talvez o que Hanna mais precisa é que a deixem em paz?
Знаете, сколько тут подобных Ханне?
Sabe quantas Hannas há aqui?
Передай Ханне привет и скажи, пусть не волнуется.
Podes dar cumprimento à Hanna? Não a faças preocupar.
О тебе и этой шлюхе из твоего офиса, Ханне.
Tu e aquela pega, a Hannah.
В этой шлюхе из твоего офиса, в Ханне!
Aquela pega do teu escritório, a Hannah.
Дело не в Ханне. Понятно? Дело в тебе.
Não é a Hannah, és tu!
Они перезапустили её сердце и правую долю печени успешно пересадили Ханне.
Eles reiniciaram o coração dela, e o lobo direito do fígado foi transplantado com sucesso para a Hannah.
Я дал шанс обеим, и Ханне, и Дженни.
Eu dei a Hanna e a Jenny, uma oportunidade.
Ханне был поставлен диагноз несколько месяцев назад острой лейкимии спинного мозга.
A Hannah foi diagnosticada com Leucemia Mielóide Aguda há alguns meses.
Сколько еще мы ничего не будем говорить Ханне о ее матери?
Durante quanto tempo vamos manter a Hannah no escuro sobre a mãe?
Ханне нужно с ней поговорить.
- A Hannah devia vê-la.
Ну, Ханне тоже нужно немного любви.
Bem, a Hannah também precisa de algum amor.
Они обязаны этим тебе, Ханне.
Devem-te isso, Hannah.
Это правда, что Ханне на самом деле 43 года?
É verdade que ela tem 43 anos?
И что же еще нужно Ханне?
Por que raios estás assim tão exaltada?
Пожалуйста, Ханне Монтане нужно будет пройти по красной ковровой дорожке в Нью-Йорке меньше, чем через три часа.
Por favor, a Hannah Montana precisa de estar na passadeira vermelha, em Nova Iorque, em menos de 3 horas.
Это помогает Ханне после перелетов.
Ajuda a Hannah quando anda de avião.
Почему Лорала делает массаж ног Ханне?
Porque é que a Lorelai está a massajar os pés há Hannah?
- Почему ты не даешь Ханне отдох...
- Por que não deixas a Hannah descansar?
Ты не забыл, что я сохранила жизнь Ханне?
Esqueceu-se de que salvei a vida da Hannah?
Ты не можешь говорить что Ханне делать!
Não podes dizer à Hannah o que fazer.
А кто позаботится о Ханне?
- Quem é que vai tomar conta da Hannah?
Что вы узнали о Ханне?
Que descobriram sobre a Hannah?
Нет. Я позабочусь о Ханне.
Eu trato da Hannah.
Я думаю, он расскажет тебе о Ханне, когда будет готов, дорогая.
Creio que ele te falará da Hannah quando estiver preparado, querida.
Стреляй, Рейф. То, как он вырвал у Кейси зуб, и избавился от подопечного несколько недель назад, и то, как он врёт Ханне.
É a forma como ele tirou o dente do Casey, e como ele se desfez daquele activo há umas semanas, e a forma como ele mente à Hannah.
Нет, я не буду говорить о Ханне.
- Não o quê? Não vou falar sobre a Hannah.
- Ты предлагаешь Ханне съехаться.
- O quê? Tu a convidares a Hannah para viver contigo.
Передавай Ханне "с приездом".
Dá boas vindas a Hannah.
Дай подумаю... Написать сочинения по Ханне Арендт или секретная миссия, чтобы восстановить мою репутацию?
Fazer um trabalho sobre Hannah Arendt ou uma missão secreta para me ilibar?
Никогда толстушке-Ханне парня не видать. Э.
A Hanna balofa nunca fica com o rapaz.
И от стола заказов нашего радио, следующая песня посвящается Ханне от ее лучшей подруги "Э".
E da linha de pedidos, a próxima é dedicada à Hanna pela sua melhor amiga "A".
Что ты сказала Ханне о нас?
- O que disseste à Hanna sobre nós?
Шон, ты не мог бы встать поближе к Ханне и положить руки ей на бедра?
Sean, podes aproximar-te da Hanna e pôr-lhe as mãos na cintura? Sim, isso mesmo.
"Скажи" привет "толстушке Ханне".
Apresento-vos a "Hanna, balofa".
Понимаешь, я не рассказал Ханне, и это как-то гложет меня.
Não contei para a Hannah e isso está a torturar-me.
Знаешь ли, если тебя это мучит тогда ты должен рассказать Ханне.
Se está a incomodar-te, então deves contar à Hannah.
Может ты позвонишь Ханне и попросишь ее присоединиться к нам?
Ligamos à Hannah para se juntar a nós?
Я собираюсь сделать предложение Ханне.
Vou pedir a Hannah em casamento.
- Сколько возьмем Ханне?
Quantos para a Hannah?
Что? Полицейский сказал мне, что его нашли, скрывающимся в городе, и уже везли в участок, когда им сообщили о Ханне.
Um dos policiais disse que o acharam escondido e o levavam para a delegacia quando ouviram sobre Hanna no rádio.
Я позвоню, когда Ханне разрешат посещения.
Ligo quando Hanna puder receber visitas.
Просто скажите Ханне, что мы приходили.
Avise a Hanna que estivemos aqui. Farei isso.
Нет, я говорю о Ханне.
Não, falo da Hanna. Sim.
Может, это о Ханне.
Tudo bem.
Мы должны позвонить Эм и Ханне.
Deveríamos ligar para a Em e Hanna.