English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хилл

Хилл Çeviri Portekizce

908 parallel translation
- Телеграф-Хилл.
- Para onde? - Telegraph Hill.
Мне 31 год. У меня свое ранчо в Тимбер-Хилл.
Tenho 21 anos e um rancho em Montana.
Бо Декер из Тимбер Хилл, Монтана.
Aí está o nosso novato, outra vez, Bo Decker, de Montana.
Если ты увидишь этого господина, то скажи, что я буду ждать его в Бут Хилл.
Bem, se por acaso vir esse cavalheiro, diga-lhe que estarei à espera dele no Boot Hill.
Мисс Хилл сказала, что Вы расстроены.
Parece estar com algum problema.
- Миссис Айнсфорд-Хилл!
- Sra. Eynsford-Hill.
- Миссис Айнсфорд-хилл, это мисс Дулиттл. - Здравствуйте.
Sra. Eynsford-Hill, Menina Doolittle.
И Фредди Айнсфорд-Хилл.
E Freddy Eynsford-Hill.
Фредди Айнсфорд-хилл.
Freddy Eynsford-Hill.
Фредди Айнсфорд-хилл пишет мне по три письма в день!
O Freddy Hill escreve-me várias vezes por dia.
Ясно вижу я : мистер, миссис Айнсфорд-Хилл - средь трущоб в одной из нищенских квартир.
"Já a vejo Sra. Freddy Eynsford-Hill " Num sótäo miserável
На кладбище Сэд Хилл.
Em Sad Hill.
Значит, кладбище Сэд Хилл, хорошо.
No cemitério de Sad Hill ok?
На кладбище Сэд Хилл.
No cemitério da Colina Triste.
Кладбище называется Сэд Хилл! Теперь твоя очередь! Имя на могиле Арч Стэнтон.
O nome do cemitério é Colina Triste!
Доктор Хилл?
- Dr. Hill?
Ну... а как же доктор Хилл?
- Então e o Dr. Hill?
Доктор Хилл прописал мне витамины.
- O Dr. Hill receitou-me vitaminas.
Как тебе доктор Хилл?
Que tal o Dr. Hill?
А кто такой этот твой доктор Хилл?
Um zé-ninguém.
Быстрее, пожалуйста, доктор Хилл, позвоните же мне.
Depressa, por favor, telefone-me.
Доктор Хилл? Я правильно записала ваше имя? Розмари Вудхаус?
- O nome é Rosemary Woodhouse?
Я ходила к другому доктору, и он оказался нехорошим человеком, доктор Хилл.
Eu fui a outro médico, e ele não é nada bom, Dr. Hill.
Доктор Хилл? Доктор Хилл, это заговор...
Dr. Hill, há uma intriga...
Боже мой, бедная девочка, совсем с ума сошла, но я не сошла с ума, доктор Хилл, Богом клянусь. Ради всего святого, прошу вас.
mas eu não me passei, Dr. Hill, juro por todos os santos.
Соедините с Бикон Хилл.
Ligue-me para Beacon Hill.
Мы ребята с Портеро Хилл должны помогать друг другу.
Temos de ajudar-nos uns aos outros. Nada de fantasias.
Он родом из бедной деревни, когда всем говорит, что он родился в "Форест Хилл".
É de Five Points, mas diz a toda a gente que nasceu em Forest Hills.
Долина Фордж, Банкер-Хилл, разве это ни о чем не говорит?
Será coincidência ir defrontar um branco no dia mais festejado da História americana?
Такую историю рассказали Бетти и Барни Хилл.
Essa foi a história contada por Betty e Barney Hill.
Но любители НЛО считают, что случай семьи Хилл - классический пример "близких контактов третьего рода".
Mas os entusiastas dos OVNIs acham que o caso Hill é um exemplo clássico, dum'Encontro Imediato do Terceiro Grau.'
В эту карту входят звезды, которые были внесены в каталог спустя несколько лет после того, как Бетти Хилл вспомнила, что она видела на корабле пришельцев.
Este mapa incluí estrelas, que foram pela primeira vez catalogadas vários anos depois, e Betty Hill lembrava-se do que disse ter visto na nave extraterrestre.
Мы видим сходство между двумя картами, но это потому, что линии навигационных маршрутов были скопированы с карты Хилл на реальную звездную карту.
Há uma semelhança entre os dois mapas, mas isso é devido, a que as linhas correspondendo às rotas de navegação, tivessem sido copiadas do mapa dos Hill para o mapa estelar real.
Если мы соединим звезды в иной последовательности, Чем линии на карте Хилл, то внезапно обнаружим, что между этими двумя картами нет ничего общего.
Se substituíssemos algumas séries de linhas, do mapa dos Hill, íamos verificar que o olho tem tendência de repente, a não ver concordância alguma entre os dois mapas.
Наша точка обзора тоже выбрана с таким расчетом, чтобы как можно лучше совпадать с картой Хилл.
O nosso ponto estratégico é também seleccionado para fazer, o melhor ajuste possível com o mapa dos Hill.
Я удивлен, что никто не нашел участка неба, еще больше совпадающего с картой Хилл.
Surpreende-me que ninguém tenha encontrado, um melhor ajuste para o mapa dos Hill.
Личный психоаналитик семьи Хилл счел их историю неким сновидением.
O próprio psiquiatra dos Hill descreveu esta história como uma espécie de sonho.
Мне кажется, в наше время стало меньше упоминаний о странных объектах в небе больше историй о контактах с предполагаемыми инопланетянами, как та история Бетти и Барни Хилл, что мы представили.
Parece-me que nestes dias há poucos a avistar, sinais de estranhos objectos nos céus, e também menos histórias de encontros com os alegados extraterrestres, como a história que Betty e Barney Hill dramatizaram.
А вот этот "Tick-Tack" я сделал в Ган Хилл.
E este e o "Tick-Tack" que fiz em Gun Hill.
Лучшей машины вам не найти... за лучшую цену с лучшим сервисом более нигде в Хилл-Велли.
Não encontrará um carro melhor, a melhor preço, com melhor serviço, em Hill Valley.
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ХИЛЛ-ВЕЛЛИ
LICEU DE HILL VALLEY
Никто из Макфлаев никак не отмечен в анналаx Хилл-Велли.
Nenhum McFly alguma vez chegou a ser alguém na história de Hill Valley.
Хилл-Велли - 3 КИЛОМЕТРА
Hill Valley - 3 QUILÓMETROS
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ХИЛЛ-ВЕЛЛИ "Лучшее место на земле"
BEM-VINDOS A HILL VALLEY "Um Sítio Agradável para Viver"
Я буду самым влиятельным в Хилл.Велли... и я вычищу этот город.
Serei o homem mais poderoso de Hill Valley... e vou limpar esta cidade.
Погода в Хилл-Велли в субботу вечером.
O tempo para Hill Valley neste sábado.
Почемубы тебе, шериф Холер, не поехать на Хармони Хилл, и не откопать то, что осталось от моего сына Бреди. Попробуй ему объяснить про самоуправство.
Por que não vai ao cemitério, Xerife Haller, e desenterra o que restou do meu filho Brady... e conta-lhe o que é a "justiça pelas próprias mãos?"
Вас же, Гилфорд Дадли, отвезут на площадь Тауэр-Хилл, где ваша голова также будет отсечена от тела.
E, Guilford Dudley, que sereis levado desse local para Tower Hill, onde a vossa cabeça também vos será arrancada do corpo.
Комендант Тауэра вывел вашего мужа из этих комнат наружу через Балворкские ворота, и в сопровождении шерифов отвел его на площадь Тауэр-хилл.
O vosso marido foi levado desta sala pelo Senhor Tenente da Torre através do Portão Bulwark, seguido dos xerifes até Tower Hill.
Ничем не могу помочь, миссис Хилл. Он очень ослаб.
Já pouco posso fazer por ele, Sra. Hill.
Доктор Хилл?
Dr. Hill?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]