English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хирургам

Хирургам Çeviri Portekizce

30 parallel translation
Иди к психиатрам и хирургам, там ты получишь то, что хочешь.
Vai ter com os teus psiquiatras e cirurgiões.
Вашим хирургам снова придется чинить мне лицо.
Os teus cirurgiões vão ter de consertar a minha face outra vez.
Она бы раздавала указания всем хирургам.
Ela estaria aqui a mandar nos cirurgiões todos.
Ага, хирургам просто наплевать на спасение конечностей.
Pois, os cirurgiões não querem salvar membros.
Мы по всем профессорам ходили, по хирургам...
Nós vimos todos os tipos de professores e cirurgiões...
Хирургам удалось откачать жидкость из плевральных полостей.
Os cirurgiões conseguiram drenar as efusões pleurais.
Как пластическим хирургам, вам должно быть это близко.
Enquanto cirurgiões plásticos, deviam perceber.
Хирургам важны детали.
Os cirurgiões são minuciosos.
Конечно... Я не ожидал, что мне придется искать замену двум блестящим хирургам, а не одному.
Claro que foi uma surpresa perceber que tinha de...
Нет, я думаю, думаю они нужны хирургам.
Acho que os médicos precisam dele.
Закуси стейком, пока к хирургам не вернулся?
Que tal outro bife para acompanhar antes de voltar para cirurgia? Conhece alguém que queira comprar parte de um fígado?
Подрывать доверие к хирургам и будить тревогу в пациентах?
Sabotar cirurgiões e alarmar os pacientes?
Хирургам нельзя бездействовать.
Os cirurgiões não podem ser mandriões.
Команда пластиков... Надирает задницы хирургам и производит фурор.
A milícia da Cirurgia Plástica, arrasamos nas cirurgias.
Наверное придётся обратиться к подпольным хирургам.
Talvez tenha de ir a um sítio clandestino.
Сэр, я прошлась по хирургам.
Senhor, não descobri acerca dos cirurgiões.
Это даёт хирургам в маленьких городах возможность улучшить свои навыки, и...
É uma oportunidade para cirurgiões das cidades pequenas aperfeiçoarem as suas técnicas e...
Хирургам нравятся операции.
Os cirurgiões gostam de operações.
В смысле, хирургам как раз хватает.
Os cirurgiões têm.
У тебя была возможность обратиться к первоклассным хирургам, почему ты ничего не сделал с этим ужасным шрамом?
Com o acesso que tens a óptimos cirurgiões plásticos, porque ainda não fizeste nada acerca dessa cicatriz horrível?
- Моделям, специализирующимся на руках, в 10 раз сложнее, чем хирургам.
Os modelos de mãos passam 10 vezes pior do que os cirurgiões.
И я посвятила эту награду всем женщинам-хирургам, что придут после меня.
E dediquei aquele prémio a todas as cirurgiãs que vinham depois de mim.
- Хирургам.
- Cirurgiões.
Как ни странно, занятия по анатомии нравятся далеко не всем хирургам.
Vocês podem ficar surpreendidos, mas as aulas de anatomia podem ser desconfortáveis para cirurgiões.
– Кажется, я начинаю понимать, почему Вивиан обратилась к пластическим хирургам.
Já vejo porque é que a Vivian achava que precisava de tanta cirurgia plástica.
Пошли повторный вызов хирургам!
Chame os cirurgiões de novo!
Она мешает нашим хирургам... их операциям, их техникам.
Está a interferir com os nossos cirurgiões. Com os processos e técnicas deles.
А вы хотите просто впорхнуть сюда и позволить начинающим хирургам тренироваться на всём этом?
E a doutora quer cirurgiões iniciantes a praticar neste caso?
Карев и я помогали "хирургам будущего"
Eu e o Karev dirigimos os "cirurgiões do amanhã"
Хирургам нужен отдых, а не повреждение позвоночника.
Os nossos cirurgiões precisam de descanso,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]