Хренов Çeviri Portekizce
451 parallel translation
Ща те будет "добрый полдень", бош хренов!
Boa tarde o caraças, seu Boche sacana.
Телевизор - это хренов парк развлечений!
A Televisão é um maldito parque de diversões!
Хренов "Кони Айленд" должно быть в 50 или 100 милях отсюда.
A droga de Coney Island deve ficar a uns 150 quilômetros.
Все на хренов поезд!
Segura o trem aí!
Тупой... бесполезный... хренов грёбаный... сукин сын.
Estupido... desprezível... ruim, maldito... gastador, filho da puta.
Умственно отсталый хавальник, хренов всезнайка... говнюк, придурок.
Retardado, que fala demais, sabe tudo... cuzao, anormal.
Один хорошо одетый хренов мужик знает, где спряталась твоя симпатичная маленькая грёбаная попка.
Há um cabrão bem-vestido que sabe onde se esconde esse cabrão desse lindo cu!
- Ты меня подставил, ублюдок хренов!
- Você tramaram-me, filho da puta!
Тебя говорить заставить - словно зубы рвать! А ты же хренов ди-джей.
Quase que foi preciso arrancar-te as palavras e no entanto és um DJ do caraças.
Где этот хренов Лернер?
- Onde pára o Lerner?
Ты позволил ему побить себя, членосос хренов!
Deixaste-o ganhar.
- Клоун хренов.
- É um palhaço.
Вы кто такой - искусствовед хренов? Пусть живут в бублике.
É algum crítico de arte?
- Потому что ты хренов преступник.
- Porque és o raio de um criminoso.
Этот парень - хренов бухгалтер.
O tipo é um contabilista.
Забудешь тут об этом дерьме, идиот хренов!
Limpo que nem merda, seu imbecil do raio!
Хренов пилот, да, козел?
És um raio de piloto, seu filho da mãe?
Пилот хренов, да?
És um piloto?
Здорово, Джек, урод хренов.
Olá, Jack, sua bosta ambulante.
Ублюдок хренов.
Grande anormal!
Давайте закроем весь этот хренов аэропорт!
Vamos fechar o aeroporto.
Не хочу, чтобы хренов патологоанатом сказал мне, что это был панк, ворующий багаж! Багаж?
Não quero idiotas me dizendo que era só um roubo de bagagens.
Один хренов взвод?
Apenas um comando?
" Это был не хренов пикник :
" Não Foi Nada Fácil :
II Nо Vа Еstа хренов Piсniсо
"Il No Va Esta Fácil."
Это тебе не хренов подарочек.
Não é dádiva nenhuma.
Ты - просто хренов псих.
És completamente transtornado.
Ты - хренов сумасшедший!
Estás completamente pirado!
Я же тут каждый хренов день пытаюсь понять, какого дьявола я делаю.
Estou lá fora todos os dias a tentar perceber o que ando a fazer.
Ты перерыл все мои бумаги. Шпион ты хренов.
Mexeste-me nos ficheiros, és um espião!
Текила, может, это и твой хренов кабинет...
Este escritório pode ser seu, Tequila...
- Ты в грёбаный душ, а я достану тебе хренов костюм.
- Toma a merda do banho, e encontro uma merda de fato.
Это еще одна Эмми, которую тебе не выиграть, клоун хренов!
Isto é muito melhor de tudo aquilo que tu jamais virás a ganhar seu monte de tinta numa caixa!
Может один-на-один, попрыгунчик хренов?
Que tal um contra um, swing heine?
Я тебе башку оторву, придурок хренов.
Rebento-te com os miolos, porco maldito! Jesus Cristo!
Слышишь меня, ты, психопат хренов?
Estás-me a ouvir, ó pacóvio?
Я не хренов неудачник.
Não sou nenhum falhado.
Вот твой хренов счет!
Essa é que é a maldita pontuação!
Русские! Иван хренов!
Relógio Russo!
Я знаю, где я сам его побрею, майор хренов!
Sei bem o que lhe vou rapar!
А как насчет тебя, подхалим хренов?
E tu, engraxador?
Гони эти сраные ключи, ты, сраный членосос, ублюдок хренов.
Dá-me a merda das chaves, meu cabrão de merda...
Хренов идиот!
Seu idiota.
- Заводи этот хренов автобус!
- Andem com o autocarro.
- Хренов костюм...
- Merda!
Урод хренов!
Cobarde do caraças, pá!
У меня хренов олень, прилетающий из чёртового зоопарка! Но Джон МакКлейн, у него небольшая проблема.
Mas o John McClane tem um probleminha.
- Что за хренов...
- Maldito...
эгоист ты хренов. Заткнись
São uns egoístas!
У меня есть еще - только попроси, мусор хренов!
Tenho muitas destas!
Я тебе сейчас из мозгов пюре сделаю, извращенец хренов!
- Diz que é louco! Não quero disparar e fazer-te os miolos em puré!