English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ц ] / Цензуре

Цензуре Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Кто думает, что мы должны противиться цензуре, которая была в СССР при Сталине?
Quem concorda... com o tipo de censura de Estaline?
Говард Солт, федеральный служащий, коммитета США по цензуре добрался вчера до парадного входа Белого дома, где был остановлен службой безопасности, и случайно застрелился из своего собственного оружия.
Howard Salt, um empregado federal que trabalhava para o Censo dos EE.UU., chegou bastante cerca da porta principal da Casa Branca ontem onde foi detido pela seguridade e recebeu um disparo acidental de sua própria arma.
Агенство по охране окружающей среды сообщает, что Белый Дом подверг цензуре отчёт об угольной энергетике.
A EPA diz que a Casa Branca censurou um relatório sobre a energia.
И это должно подвергаться цензуре?
Vale a pena censurar?
Но когда конгресс закончил собственное расследование, Белый дом подверг цензуре 28 страниц доклада.
Mas, quando o Congresso concluiu a sua própria investigação, a Casa Branca de Bush censurou 28 páginas do relatório.
Вы напоминаете мне о помощниках в Заливе, которые имели обыкновение подвергать цензуре наши сообщения.
Temos ordens. Faz-me lembrar os assistentes que tínhamos no Golfo que censuravam os nossos relatórios.
Он подверг цензуре меньшинство, не принявшее во внимание отмену законопроекта по преступлениям на почве ненависти.
Discorda de contratos para minorias. Atacou as leis contra crimes de ódio.
Я никогда не подвергал программы цензуре.
- Nunca censurei um único programa!
И, по-моему, никогда не отказывать - еще не значит не подвергать цензуре.
E também sustentaria que nunca dizer não, não é o mesmo que não censurar.
Невозможно написать хороший тост, когда ты подвергаешь меня цензуре.
É impossível escrever um bom discurso contigo sempre a censurar-me.
Однако, странно, что ваши законы смотрят сквозь пальцы на то, что все в вашей стране подвергается жестокой цензуре ;
Estranho que isso não seja importante para o Xá. E que nenhuma nota oficial tenha sido feita a este respeito.
Нашу версию подвергли цензуре.
Temos a versão para menores.
- Президент Тейлор уже подвергла прессу цензуре.
A Presidente Taylor já censurou a imprensa.
Низкий уровень образования... ограниченная культура... информационная цензура... Они подвергают цензуре все средства самовыражения.
Diminuem o nível de educação, limitam a cultura, censuram a informação, censuram qualquer meio de expressão individual.
Низкий уровень образования... ограничение культуры... они подвергают цензуре любые средства... самовыражения.
Diminuem o nível de educação, limitam a cultura, censuram qualquer meio de expressão individual.
К счастью, вы не должны беспокоиться о цензуре с этим шоу, потому что оно такое прирученное.
Felizmente, não tens de te preocupar com censura no programa, uma vez que é tão inofensivo.
Документы подверглись цензуре, осталась только общая информация вроде времени и места, а также имен присутствующих.
O documento foi redigido, só com informações normais, como o tempo o lugar e o nome dos participantes.
Она... подверглась цензуре, которые отнеслись к ней также, как Рокфеллер.
É controlada pela censura que a trata exatamente como o Rockefeller a tratou.
Я правда пыталась из-за всех сил говорить без цензуры, потому что цензуре тогда подвергалось всё.
Eu estava a tentar não censurá-los tanto quanto possível porque havia censura em todos os lados.
Почту отследили? подозрительные будут подвержены цензуре или сожжены.
Todas as comunicações estão a ser acompanhadas? Sim. Todas as cartas estão a ser abertas e material ofensivo será ajustado ou queimado.
АССоЦИАЦИЯ КИНЕМАТоГРАФИСТоВ Кабинет по цензуре
"Associação de Cinema" "Comissão de Censura"
Не дай цензуре изменить мою версию.
Não os deixe fazer uma versão limpa para o Wal-Mart.
Но мы не собираемся подвергать наши слова цензуре.
Ele é o Messias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]