Цензуру Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Мои письма проходят цензуру.
Ressinto que censuram minhas cartas.
Бенни запрещен, пришлось переделать все обложки... чтобы пластинки прошли цензуру.
O Benny é ilegal, e dão outros nomes às capas... para passarem à censura.
Понимаете, то, что я... я написал в заметке про.. взросление, касается большинства из вас, но в школьном журнале должна быть опубликована еще одна статья, которая не прошла цензуру из-за того, что в ней говорилось о юноше, который оказался... геем.
Sabem, eu escrevi sobre... como deve ser crescer para muitos de vocês, mas há outro artigo que foi escrito... e incluído no jornal do colégio, mas foi, hum... censurado porque era sobre um jovem que... é gay.
Если бы я попросил кого-то о таком там, где жил раньше, ответ, который я бы получил, не прошел бы цензуру.
Se tivesse pedido a alguém no sítio onde vivia... para regar o meu relvado, teria tido uma resposta bastante imprópria.
Вы собираетесь накладывать на меня цензуру?
Está a censurar-me?
И все ТВ и радио передачи проходят цензуру так что, всё что у них есть - это станции, контролируемые государством?
As TVs e rádios são sintonizados antes de serem vendidos para receber apenas emissões controladas pelo estado?
Пусть увидят, как в Нью-Йорке пытаются наложить цензуру на мое право слова.
Quero que as pessoas vejam que no raio da cidade de Nova Iorque, as pessoas impõem censura ao meu direito à liberdade de expressão.
Мы выбросили сценарий, прошедший цензуру, сняв написанный утром мной.
Deitámos fora o guião aprovado pela censura e filmámos um novo que eu escrevi esta manhã.
Федеральное агентство, во время войны вводит цензуру на новости в прямом эфире, из-за того, что солдат выругался матом, когда над его головой взорвался снаряд.
Uma agência federal em tempo de guerra, censura uma notícia em directo devido à linguagem usada por um soldado quando uma granada lhe explodiu sobre a cabeça. Esta discussão é para uma aula de ética numa escola de raparigas.
Мне нравится зарабатывать деньги и для вас я много заработал. Нельзя, просто нельзя в этой стране ввести цензуру новостей во время войны.
Mas não se pode, neste país, interferir com a cobertura jornalística de uma guerra.
Включая те, которые.. не прошли цензуру.
incluindo algumas que não passaram na censura.
И следовательно, слова, которые вы использовали, выставленное напоказ тело стали проблемой только из-за того, что телевизионная сеть сама не использовала цензуру?
E assim é que a linguagem utilizada e as partes do corpo que mostraram foram só problemática, porque auto-censura pelas emissoras?
Поверь мне, это письмо не пройдет тюремную цензуру.
Acredita, a carta não passaria pela censura da prisão.
Я буду твоими глазами и ушами. Ты будешь напрямую узнавать обо всех находках, минуя цензуру Януса и Эрринграйта.
Serei os teus olhos e os teus ouvidos, serei o teu canal privado para tudo o que encontrarmos, sem o filtro do Janus ou do Errinwright.