English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ц ] / Цилиндры

Цилиндры Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Используюпиропатроны, чтобы прочистить цилиндры.
Usarei um cartucho para limpar os cilindros.
- Я говорил тебе, кареты и цилиндры.
- Carruagens e cartolas.
И его глаза... радужные оболочки были похожи на цилиндры удивительной глубины... и пустоты.
E os seus olhos! As íris eram límpidos cilindros de uma surpreendente profundidade e um vazio enorme, onde apenas chapinhavam algumas poças de uma dor azulada.
Цилиндры были заряжены пятью позолоченными пулями символизируя конец разрухи и смерти которые разделяли страну надвое пять лет.
Os cilindros continham cinco balas de ouro símbolo do fim da destruição e da morte que dilaceraram o país por 5 anos.
Я пущу патрон с выключенным зажиганием, чтобы прочистить цилиндры.
Vou dar outro arranque com a ignição desligada, para libertar os cilindros.
Они копают вниз и достают цилиндры льда, смотрят на них и изучают.
Penetram fundo e trazem amostras dos furos à superfície onde examinam o gelo e o estudam.
Цилиндры?
Cilindros?
Ничуть не удивительно : замок Болдуина на твоей двери использует традиционные цилиндры, закреплённые по краям, в то время, как ключ от твоего Фольксвагена использует систему центральных цилиндров.
Bem, não me surpreende... Essa fechadura da tua porta usa cilindros afiados tradicionais, enquanto que a chave do teu Volkswagen usa um sistema de centro cilíndrico.
Цилиндры расточены.
Alarguei-o.
Мои люди нашли такие цилиндры в каждом из них.
Os meus homens encontraram cilindros desses em todos eles.
Нам, вообще-то, не надо его обезвреживать нужно лишь снять эти цилиндры.
Na verdade, não temos de desactivar o dispositivo, só temos de remover os cilindros.
Я принесу перегонные колбы, мензурки, и мерные цилиндры.
Eu trago os balões de fundo redondo, os copos medidores e os cilindros graduados.
Скоро Алинол закипит под действием волн, значительно расширится, и давление разорвет цилиндры, пуская топливо в камеру сгорания.
O allinol está agora a aquecer, expandindo-se drasticamente, fazendo com que o bloco do motor não aguente a pressão, Forçando o óleo a entrar na câmara de combustão.
Я нагреваю цилиндры. Не работает.
- Encontrei os cilindros, não funciona.
Лурдс, не могла бы ты проверить эти цилиндры с кислородом, поищи, может, там что-нибудь осталось?
Verifica essas garrafas de oxigénio. - Vê se está alguma cheia.
Эти цилиндры созданы захватчиками.
Estes cilindros foram desenhados pelos invasores.
Он был мне нужен, чтобы достать цилиндры.
- Precisava dele para ter os cilindros.
Так что если Бэлл сдал тебя Наблюдателям, как мы можем быть уверены, что цилиндры ещё там?
Se o Bell levou os Observadores até ti, como é que podemos ter a certeza que os cilindros estão lá sequer?
Цилиндры должны быть там.
- Os cilindros devem estar aqui dentro.
Цилиндры у нас.
Temos os cilindros.
И как только она откроется, мы запустим цилиндры.
Uma vez aberto, poderemos então utilizar os cilindros.
А чертежи помогут нам правильно установить цилиндры.
E os rolos ajudar-nos-ão a posicionar os cilindros da forma correta.
Немного чечетки, оденем им цилиндры и фраки.
Um pouco de ritmo, chapéus e plumas.
Цилиндры и бутоньерки у мальчиков.
Chapéus altos e coletes para os rapazes.
- Может, полетели цилиндры.
Talvez seja um problema nos cilindros.
Нити, многоугольники, цилиндры, сферы... даже икосаэдры.
Filamentos, polígonos, cilindros, esferas... Até icosaedros.
В 1944 Пасифик Рейлроуд построил номер 6131, в котором были переставлены цилиндры и ведущие колеса, что решило проблему в Q-1, и позволило создать двойной ведущий типа 4-4-6-4.
Em 1944, os caminhos de ferro Pacíficos construíram o número 6131, que rearranjava os condutores e cilindrada, resolvendo o problema do Q-1, criando uma condução dupla quatro-quatro-seis-quatro.
Пары окутают цилиндры в замке.
O fumo vai deformar os pinos da fechadura.
Я спрячу эти цилиндры в бельевом шкафу.
Vou esconder estes cilindros no armário da roupa de cama.
Поршневые стержни, соединительные стержни, тормозные цилиндры, буферный брус, все это получится открутить.
Pistões, bielas, cilindros de travões, amortecedores, é tudo para desmontar.
Цилиндры!
Os Hightopp!
Цилиндры?
Hightopp?
Цилиндры!
Hightopp?
Что у вас там, цилиндры?
O que tem ali, um bloco pequeno?
Это типа Golf, но для любителей носить цилиндры.
Esse é um Golf, mas para pessoas que têm cartolas.
Я знаю, что Фрай богат, но нам обязательно нужно носить эти цилиндры? Может, ты просто не понимаешь, насколько он богат.
Talvez não percebas o quão rico ele está.
Конечно, я и сейчас могу, если учесть, что у меня забиты цилиндры, но Док сказал, что он их починит.
Ele conserta quase tudo. Por isso é que fizemos dele juiz. Pá, devias ouvir-me a assobiar "Eu tenho dois motores".
А ты не хотел цилиндры расточить?
Não quer pegar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]