Циничное Çeviri Portekizce
10 parallel translation
Даже циничное поколение "Икс" этим заинтересуетсz.
Até pelos cínicos da geração X.
Мы живем в циничное время.
Bem-vindos à idade da não-inocência.
Может ты и думаешь, что они заслужили все это но такое циничное нападение на друзей в политических целях просто оскорбило их.
Podes até achar que mereciam mas o cinismo de atacar amigos para protecção política ofende-os.
Твое поколение такое циничное.
- A tua geração é tão cínica.
Циничное пренебрежение программой школы?
O óbvio desrespeito pelo programa escolar.
Мы живем в циничное время, Алек.
Vivemos tempos cínicos, Alec.
Невероятно циничное обобщение, Хэнк.
Isso é uma generalização incrivelmente cínica, Hank.
Я решила, что это ее очередное раздраженное циничное высказывание, однако, сейчас, думаю она была права.
Imaginei que ela só estava a ser a rabugenta de sempre, mas estou a pensar que ela tem razão.
Приватизация тюрем - самое циничное проявление капитализма.
Prisões privatizadas, o capitalismo na sua forma mais cínica.
Довольно циничное мнение.
Isso é uma opinião bastante cínica.