Чаком Çeviri Portekizce
285 parallel translation
Познакомься с Чаком О'Мэлли, моим старым другом.
Lhe apresento Chuck O'Malley, é um velho amigo.
Это здорово. Похоже на крысолова, с маленьким Чаком Хестоном.
Tem um pouco de Flautista de Hamelin com algo de Chuck Heston pelo meio.
Честно говоря, кто-то рассказывал, что однажды он столкнулся на улице с вечно мрачным Чаком, так даже тот шёл улыбаясь.
De facto, alguém disse-me que encontraram o velho resmungão do fundo da rua e ele estava a sorrir.
И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
E aí foi ela para o seu encontro com o Chuck para libertar os últimos três troncos da erva de modo a manter à distância os ratos ocupados.
За кучей сломанных сучьев. С Чаком.
Atrás de uma pilha de troncos caídos..
О, Я говорил с Чаком.
Já pude falar com o Chaka.
Эй, Лу Эпштайн, познакомься с настоящим мужиком Чаком Шварцем.
Ei, Lou Epstein, quero que conheças o determinado, Chuck Schwartz.
Не знаю, я чувствую себя Чаком Хестоном в "Человек-омега"
Não sei. Sinto-me o Chuck Heston em The Omega Man.
Ты доказываешь мне, что это дерьмо быть Чаком и ты уехала вместе с Брюсом?
Deitaste-me abaixo por me chamar Chuck, e andaste com um Bruce?
А что будет с Чаком когда все закончится?
E o que acontece ao Chuck quando ele estiver pronto?
Мы рады слышать, что ты поселился рядом с Чаком.
Estamos felizes por saber que te acomodaste no prédio do Chuck.
Это совершенно секретно. Ну, тогда я просто поговорю с Чаком сама.
- Acho que vou eu falar com o Chuck.
Правда в том, что мы с Чаком и так жалуемся, о том какая скучная работа в БМ
A verdade é que, o Chuck e eu estamos sempre a queixar-nos do quão aborrecida a "Comprem Mais" é.
Так вот, у нас с Чаком были разногласия, Но я могу сказать о нем, что. Чак он, он смелый.
O Chuck e eu podemos ter as nossas diferenças, mas posso dizer-lhe uma coisa sobre ele, o Chuck é valente.
Не играй с Чаком. Зацени.
- Estás louco, Chuck?
Ну, тогда... это была бы плохая встреча с Чаком Бартовски, Если женщина ничего не повредила.
Não seria uma saída à maneira do Chuck, se a mulher não saísse magoada de alguma forma.
Хочу сказать, что мне жаль насчет, вас с Чаком.
Vim dizer que lamento o que aconteceu entre ti e o Chuck.
Морган, мы смеёмся над Чаком, которого отшила девушка из закусочной, после того как он отшил девушку из сосисочной.
Estávamos a gozar com o Chuck por ter levado tampa de uma miúda depois de ter despachado a outra.
И у нее проблемы с каким-то Чаком.
Está com problemas com um tal Chuck. - Desculpa.
О том, что произошло... ну, с Чаком.
E quanto ao que aconteceu contigo e com o Chuck?
За платье... и за остальное, связанное с Чаком.
Pelo vestido e por aquilo, com o Chuck.
Скажи мне, что ты не спала с Чаком в отместку.
Diz-me que não dormiste com o Chuck por vingança.
Если ты переспала с Чаком, то я могу тебя поздравить, студент превзошел профессора.
- Aprendi com a mestre. - Se andas a dormir com o Chuck, eu diria que a aluna passou a mestre.
Давай сюда, познакомишься с Чаком.
Anda cá conhecer o Chuck.
С блондинистым мини-Чаком.
Com um Chuck pequeno e loiro.
- Ну, до этого, я играл в теннис с Чаком. У этого парня Брендфорта...
- Antes estive a jogar ténis na Nintendo Wii com o Chuck, em casa do Brantforth.
Ты знаешь, ты проводила время с Чаком, ты была на вечеринках, игнорировала меня, и врала, и теперь ты просто говоришь мне, кому я могу или не могу верить?
Sabes, tens andado com o Chuck. E tens te divertido e evitado-me e mentindo-me. E estás-me a dizer em quem posso ou não confiar?
Конечно, если убрать часть с Чаком.
Excepto a parte do Chuck.
Таким образом, чтобы избежать охраны аэропорта, можно провести неделю с Чаком?
Então vale a pena uma semana com o Chuck para evitar a segurança do aeroporto?
А я только что говорил с Чаком.
Estava ao telefone com o Chuck.
Они уезжают вместе с Чаком.
Eles estão a fugir com o Chuck.
В метро... с Чаком и его маленьким бородатым другом.
Para o Arby's, com o Chuck e o amiguinho barbudo dele.
Я знаю, она встречается с моим будущим шурином Чаком.
Eu sei. Ela está a namorar com o meu futuro cunhado, Chuck.
Я жду с нетерпением встречи с этим парнем Чаком.
Estou ansioso por conhecer esse Chuck.
Чаком Бартовски.
Chuck Bartowski...
24х часовое наблюдение за Чаком Бартовски?
Chuck Bartowski 24 horas de vigilância.
Я монимаю, ты была обеспокоена своими проблемами, и нашим новым боссом на работе, и тем что происходит с Чаком и Джилл...
Quer dizer, andaste tão preocupada com tudo isto e, sabes, sem o nosso novo patrão no trabalho e esta coisa do Chuck e da Jill é como...
- Кончится всё как с Чаком.
- Pode terminar como Chuck.
После того, как вы с Чаком ушли, мы с Джастин поговорили.
Depois de tu e o Chuck terem saído, a Justine e eu falámos.
Может быть, она переедет в апартаменты и будет отсиживаться там вместе с Чаком.
- Talvez se mude para o The Palace, - e se feche com o Chuck.
У меня нет времени, расположения или, положа руку на сердце, душевных сил, чтобы столкнуться с Чаком лоб-в-лоб.
Não tenho tempo, inclinação ou francamente, a capacidade mental para uma conversa com o Chuck.
- Гораций Роджерс. Познакомься с Чаком Бассом.
Horace Rogers apresento Chuck Bass.
Что ты сделал с настоящим Чаком?
O que fizeste com o verdadeiro Chuck?
Я поговорю с Чаком.
Eu falo com o Chuck.
Поговори с Чаком, дружище.
Fala com o Chuck, amigo.
Блэр, я видела тебя с Чаком.
Blair, eu vi-te com o Chuck.
Тоскана с Чаком?
Vais para Toscana com o Chuck?
Прости, что подозревала вас с Чаком.
Desculpa não confiar em ti com o Chuck.
Что происходит с Чаком и Джилл?
Qual coisa do Chuck e da Jill?
Все бывает в первый раз. Так как это на самом деле - быть Чаком Бассом?
Como é ser o Chuck Bass?
- Да, я уже познакомился с Чаком.
Chuck, uau.