Черничных Çeviri Portekizce
13 parallel translation
Тут Царь-Жопа открыл рот и прежде, чем Бил Тревис успел опомниться он с ног до головы был покрыт жижей из пяти бывших черничных пирогов.
Subitamente, o Monte de Banha, abriu a boca... e antes que Bill Travis desse por isso, estava coberto pelos restos das cinco tartes.
Я закажу тарелку черничных кексов,.. ... с кленовым сиропом,.. ... яичницу и 5 сосисок.
Um pratalhão de panquecas com xarope de amoras, e ovos estrelados com cinco salsichas.
Видеть больше не хочу черничных пирогов!
Nunca mais quero ver outra tarte de amoras.
Можно парочку черничных мафиннов с собой?
Quero dois queques de amora para levar.
Три черничных и две лимонных булочки с маком с собой.
Três queques de mirtilo, dois de limão e sementes, num saco.
По-моему, у меня тут пара черничных...
Acho que tem algumas de uva.
Раз вы такая поклонница дешевых магазинных черничных пирогов, я хочу испечь настоящий пирог на ваш выбор. Сегодня.
Como tu és uma fã tão grande de tarte de mirtilho comprada na loja, eu vou cozinhar-te uma tarte à tua escolha, hoje.
Раз уж вы такая поклонница этих ужасных черничных пирогов из магазина, я испеку вам настоящий пирог...
Já que és uma adepta de reles tartes de amora, compradas na loja, eu vou fazer-te uma tarte a sério...
Ну, тогда мне необходим твой рецепт черничных кексов, прежде чем ты съедешь.
Dá-me a tua receita de queques de mirtilo antes.
Я хочу капуччино и черничных булочек!
Eu quero um cappuccino e um scone de amoras.
Ах. Один из жильцов жаждет черничных блинчиков.
Um dos hóspedes quer panquecas de mirtilho.
Я напекла черничных блинчиков.
Eu fiz panquecas de mirtilo.
А ты достал... 4 лимонно-черничных и веганская лепешка на случай, если Стиви присоединится.
E conseguiste o... Quatro de limão e mirtilo e um bolo vegan, no caso da Stevie se juntar a nós.