Что не так с этими людьми Çeviri Portekizce
13 parallel translation
О, что не так с этими людьми?
Oh! O que é que se passa com as pessoas?
Да что не так с этими людьми?
Mas qual é o vosso problema? !
Да что не так с этими людьми? Хорошо.
Qual é o problema destas pessoas? Muito bem.
Да что не так с этими людьми?
Qual é o vosso problema?
Что не так с этими людьми?
Qual é o problema de todas as pessoas desta cidade?
Чёрт, что не так с этими людьми?
Que raio se passa com estas pessoas?
Что не так с этими людьми?
O que se passa aqui?
Итак, они предложили тебе работу? Дело в том, что я пробыл с этими людьми слишком долго, чтобы так вот продать их, так что не заинтересован. Ага.
Então eles ofereceram-te o cargo?
Что-то не так с этими людьми.
Passa-se algo com estas pessoas.
Что было не так с этими людьми?
Que mal tinham estas pessoas?
Что-то не так с этими людьми.
Há algo de errado com estas pessoas.
Я имел дело с этими людьми, с ними что-то не так.
Fiz negócios com estas pessoas, mas alguma coisa não bate bem.
Говорил же, что с этими людьми что-то не так?
Disse que havia algo de errado com estas pessoas.