English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что происходит в твоей голове

Что происходит в твоей голове Çeviri Portekizce

18 parallel translation
Что происходит в твоей голове?
O que te vem à cabeça?
Пожалуйста, скажи мне, что происходит в твоей голове?
Então, por favor, podes-me contar o que se está a passar na tua cabeça?
Что происходит в твоей голове, что - в его.
O que lhe vai na cabeça, o que vai na cabeça dele.
Джесси, что происходит в твоей голове?
Jesse. O que se está a passar na sua cabeça?
Бог знает, что происходит в твоей голове, и ты сам говорил, что используешь свой дар больше чем обычно.
Sabe Deus o que vai nessa tua cabeça e foste tu que disseste que estás a usar o teu dom mais do que nunca.
Я не в состоянии понять, что происходит в твоей голове.
Não consigo entender o que se passa na tua cabeça.
Что происходит в твоей голове?
Aconteceu alguma coisa que te tortura a cabeça?
Просто позволь тому, что происходит в твоей голове, прозвучать вслух, без оговорок, и сосредоточься на вопросе.
Deixe que flua pela tua mente, que saia, e foca-te na pergunta.
Я не похож на других людей. Я точно знаю, что происходит в твоей голове и ты не прав.
Sei o que estás pensando, e estás errado.
Что происходит в твоей голове, после того как заберёшь жизнь... Это сложно.
Aquilo que nos passa pela cabeça depois de ceifar uma vida... não é fácil.
Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
Achas que não é fácil de ver, imagina o que é ter isto na cabeça.
Что там происходит в твоей безумной голове?
O que se passa nessa tua cabeça louca?
Я знаю, что ты избегаешь меня и Говарда, так что я не уйду, Пока ты не объяснишь мне что происходит в твоей маленькой голове.
Tens andado a evitar-me a mim e ao Howard, e não saio daqui até que me digas o que se passa nessa tua cabecinha.
Я же вижу, что в твоей голове что-то происходит.
Posso dizer que estás a pensar em qualquer coisa.
"В твоей голове" подразумевает, что ты понимаешь, что происходит.
"Da tua cabeça" sugere que imaginaste.
Я хочу знать что происходит в твоей прекрасной бессмертной голове.
Quero saber o que se passa dentro dessa cabeça morta-viva.
Что же происходит в твоей голове?
o que é que está a acontecer dentro da tua cabeça?
В твоей голове что-то происходит. — Нет, ничего.
A tua mente está a fazer algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]