Чушь собачья Çeviri Portekizce
508 parallel translation
Чушь собачья.
É uma disparate.
Что за чушь собачья, Кэмерон?
Que se passa, Cameron?
- Чушь собачья.
Não seja ridículo.
Им дадут землю,... где они будут спокойно жить. - Чушь собачья.
Recebem terra para viver em paz.
Всё остальное - чушь собачья.
- Preparado e muito mais. - Não.
- Ну хорошо, частично это чушь собачья.
De acordo. Tinha muita palha.
- Остальное чушь собачья!
Não acho que isto esteja certo!
Цезарь, Цезарь! Рим, Рим! Чушь собачья!
Roma, Roma, parvoíces, parvoíces, parvoíces!
Да это чушь собачья.
Isso é ridículo.
Твой адвокат... чушь собачья.
O teu advogado isso é treta
Чушь собачья, Лернер!
- Tretas, Lerner!
- Чушь собачья!
- Tretas!
Вы победили? Чушь собачья.
- O Jester está morto.
- Чушь собачья.
Eu digo Clay. - Não chateiem.
Чушь собачья!
Uma merda.
- Кто обманывает? Ты сказал, что доктор Брунер посоветовал привезти его сюда. Это чушь собачья.
Que o Dr. Bruner te pediu para o trazeres, que treta.
И теперь он подает в суд на отдел. - Чушь собачья!
E agora ele foi para Tribunal e processou o departamento.
- Чушь собачья, машина была там
- Isso é treta. O carro estava lá.
Чушь собачья!
Tretas!
- Чушь собачья, я тут не останусь.
Eu aqui não fico!
По мне, эти тарелки - чушь собачья.
São só disparates, na minha opinião.
- Чушь собачья!
- Isso é conversa!
- Это - чушь собачья, и Вы знаете это! - Их предупредили.
Eles foram avisados.
Это - чушь собачья! Я не уйду без боя.
- Não o faço sem lutar.
- Чушь собачья!
- Mas que treta.
Чушь собачья!
Garganta!
- Я никогда Вам... никогда Вам не врал... - Чушь собачья!
- Eu nunca... nunca menti...
Вы пригласили нас! – Чушь собачья!
Isso é um absurdo.
Чушь собачья!
Isso é treta.
Чушь собачья.
Isso são tretas.
- Чушь собачья!
Eu não sou como tu e nunca serei.
Чушь собачья!
- Isso são tretas, meu.
Это чушь собачья.
Isso é uma treta.
- Чушь собачья.
- Tanga.
- Ничего не было! - Чушь собачья!
- Já te disse que não se passa nada!
Чушь собачья!
Uma ova!
Чушь собачья! Так и происходит на этом процессе.
Foi isso mesmo que aconteceu no julgamento.
Подумай. Это все ложь и чушь собачья.
- Precisas de pensar em quê?
Все понимают, что это чушь собачья.
Sabemos que é um disparate.
Арженто Хеллман, Аллен. Чушь собачья!
Argento Hellman, Allen É mentira!
Чушь собачья!
Gand'a finaço! É canja!
И может быть всё это просто чушь собачья.
E talvez seja tudo tretas
Чушь собачья. Он сам на зто пошёл.
Isso é uma idiotice, ele fez aquilo porque quis.
Чушь собачья.
É mentira.
Чушь собачья.
- Posso falar, Frank? - Treta.
Чушь собачья!
Tretas.
Чушь собачья!
Mentira.
Чушь это собачья.
Tudo um disparate pegado.
Чушь собачья.
É só para encher.
Чушь собачья!
- Tretas!
Карла, я тебе говорю, это чушь собачья!
- Carla, isto é tudo mentira!