English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чушь какая

Чушь какая Çeviri Portekizce

186 parallel translation
Чушь какая-то.
Isso é doentio.
Чушь какая, не вертись.
Oh... que absurdo. Fique quieto.
Так ничего не выйдет, звук-стук, чушь какая-то!
Isto nunca vai dar, sónico de merda.
Чушь какая.
Isso é treta!
Чушь какая-то.
Isto é um disparate!
А черт его знает. Чушь какая-то.
Não sei, mas não gosto.
Чушь какая.
Que maluqueira!
- Чушь какая-то... - Да мне пофиг, верите вы мне или нет!
Não me interessa no que você acredita!
"Галактика на поясе Ориона." Чушь какая-то.
"A Galáxia está na cintura de Orion." Não faz sentido.
Это чушь какая-то...
Isso são tretas.
Чушь какая-то.
É só conversa.
- Чушь какая.
- Que treta!
Чушь какая-то.
Isso é uma tal tanga...
Чушь какая-то Нет, не так
Pensei que era uma treta qualquer.
Чушь какая-то
Que parvoíce de jogo.
чушь какая-то слушай, она мне действительно интересна в смысле, интересна?
Isso é uma grande treta. Estou mesmo interessado nesta mulher. Que queres dizer, interessado?
Чушь какая, они вдвое меня старше!
Que loucura.
Чушь какая-то, я не могу.
É absurdo! Não consigo fazer isto!
Чушь какая-то!
Ridículo. - Abre-a.
Чушь какая-то!
Meu, isto é uma treta.
Чушь какая-то.
Parece-me uma grande palermice.
Чушь какая-то.
- Não acho isso credível.
Чушь какая-то.
Idiota.
- Чушь какая-то. - Вовсе нет.
- Isso não faz sentido.
Какая чушь.
- Disparate. Quem achas que sou?
Какая чушь.
Disparates.
- Какая чушь!
De modo algum!
Теперь вы сделали из меня леди, и мне больше нечем торговать! Давайте не будем оскорблять друг друга разговорами о купле-продаже. Какая чушь, Элиза!
Tornou-me numa senhora, näo estou apta a vender mais nada.
Это просто какая-то чушь
Isto é muito delicado.
Это какая-то чушь!
Entendo.
Какая чушь?
Quem está a ser ingénua, Kay?
- Какая чушь! - Какая ты циничная!
Só gostaria de estar com alguém que gostasse, alguém com quem pudesse partilhar.
Какая чушь!
! Isso é ridículo!
Какая чушь.
Que grande merda.
Какая чушь!
isto é uma tanga.
Какая-то чушь.
Não faz sentido.
Это какая-то чушь.
Não faz sentido.
Какая чушь!
Mas que disparate!
Какая чушь...
Essa é uma jogada baixa.
Идём! - О, какая чушь?
Anda!
Опять какая-нибудь чушь про гулящего отца, для которого ответственность - это пустой звук.
O pai típico que só serve para as alegrias e que acha a responsabilidade uma coisa feia.
Какая чушь.
- Estás a ser ridículo.
Какая чушь?
Que coisa?
Всё это какая-то чушь!
Isto é uma grande treta!
Какая-то чушь.
Não sabemos como lê-los.
Если вас беспокоит качество жизни или вопросы отцовства или ещё какая-либо современная чушь..
- Óptimo. Se querem licenças de parto masculinas e tretas sentimentais, por muito que goste de vocês, nada feito.
Какая либеральная чушь.
- Isso são tretas liberais.
- Какая чушь.
- Isso é treta.
Какая чушь!
- Que foleiro!
Какая чушь!
Balelas...
Какая чушь.
Balelas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]