Шалфея Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Так. Теперь нам нужны ветки шалфея и особое ритуальное вино.
Precisamos de ramos de salva e o vinho sacramental.
Считается, что сжигание шалфея должно очистить место от плохих событий и воспоминаний.
Queimar salva limpa os ambientes de maus acontecimentos e recordações.
- Уолтер, вы говорили, что хотите начать с шалфея. - Разумеется.
- Claro.
Заткнись пожалуйста, и зажги палочку шалфея.
Cale-te e acenda o incenso.
Этот деревенский тыквенный суп-пюре мы дополняем кленовым соусом и шепоткой шалфея.
É apenas uma sopa de peixe rústica com polpa de bolota, com um pouco de crème fraiche com infusão de ácer e algumas migalhas de salva frita.
Мне также нравится сжигание шалфея для избавления дома от духов.
Também gosto do queimar da saliva para expulsar os espíritos da casa.
Когда Эстер делала его, она поддерживала горение шалфея.
Quando a Esther o fez, ela manteve o sábio a queimar.
Корень шалфея.
Erva sálvia.
Вам нужно что-то покрепче шалфея.
Será preciso algo mais forte do que salva, antes de os empratar.
Я почувствовал привкус шалфея?
- Esse cheiro é sálvia?
Да, только положи побольше капусты и шалфея.
Desde que o copo não vaze de couve e de chia.
Это от приправы из соли и шалфея.
Tempero de sal e sálvia.
Это жаренные равиоли с беконом и листиками шалфея.
Isto é ravióli assado com sálvia crocante e bacon.
Пирог из кукурузы и лука-порея с гарниром из жаренного шалфея.
Quiche de milho e alho-porro ornamentada com salva frita.
Фотография заставила меня задуматься о пятне на лифе твоего платья и о шампанском, которое ты якобы пролила, и о простуде, с которой ты боролась отваром шалфея - средством для лечения мастита.
A fotografia fez-me refletir sobre a mancha no teu vestido, no champanhe que dizias ter entornado e a febre que vinhas a controlar com chá de salva. É para combater uma mastite.
До тех пор, пока я... пока я не почувствовал запах шалфея.
Até que senti um cheiro de salva.
Шалфея?
Salva?
Горящего шалфея.
Cheiro de salva queimada.
Ну, оба мужчины говорят нам, что чувствовали запах шалфея.
Ambos os homens relataram o cheiro a salva.
Скополамин и севофлуран без запаха и без вкуса, но он добавляет запах шалфея в наркотики. Мы знаем.
- Sabemos sim.
- Но у нас нет шалфея.
- Walter, disse que queria iniciá-la com salvia. Não temos salvia nenhuma.
- Принеси мне немного шалфея.
Vai buscar um bocado de salva.