Шанхая Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Я привез её из Шанхая, который тоже знал лучшие времена.
Comprei-a em Xangai, que também já teve melhores dias.
В окрестностях Шанхая окапывались японцы и ждали Перл-Харбора.
Às portas de Xangai, os japoneses cavavam trincheiras e esperavam por Pearl Harbor.
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев ; их пароход взял курс на Гонконг.
Um navio largou ontem de Xangai com 450 britânicos a bordo rumo a Hong kong.
- У езжайте из Шанхая, пока можете.
- Saia de Xangai enquanto pode.
Не похоже, что мы скоро выберемся из Шанхая.
Pelos vistos, não saímos de Xangai tão depressa.
- Лучше, чем в прачечной Шанхая.
- Melhor que numa lavandaria.
Они бомбят доки Шанхая!
Estão a bombardear as docas de Xangai!
Теперь поплывем из Шанхая в Сан-Франциско.
Vai ser a nossa viagem, Jim. Xangai - São Francisco.
Нагасаки - это японские ворота в Китай в пятистах милях от Шанхая.
Nagasaki é o porto que o Japão considerava a porta de entrada para a China.
Если он приехал из Гонконга или Шанхая, значит, он попал в Сан-Франциско.
Se ele veio de Hong Kong ou Xangai acabaria em São Francisco.
Я не из Шанхая.
Não sou de Xangai.
Они полицейские из Шанхая, и хотели бы с Вами поговорить.
São polícias de Xangai, e gostavam de falar consigo.
Ты далековато на севере для девушки из Шанхая.
Para uma rapariga de Xangai, estás muito a norte.
Из Шанхая или из Шанду?
O gordo ou o magro? O de Xangai ou o de Shandong?
Думаю, не стоит спрашивать, почему ты не даешь знать о себе с тех пор, как мы вернулись из Шанхая.
Não tenho de perguntar porque não falas comigo desde que voltámos.
Приземлиться посреди Шанхая, вдруг, нас не заметят?
Aterrar no centro de Xangai e esperar que ninguém note?
Звонили из Шанхая.
A localização desse número é Xangai.
Вот так. Из Шанхая.
Pronto, já te disse.
Еще хуже ситуация вокруг Шанхая, там живут 40 миллионов человек.
Ainda pior na zona em redor de Xangai, onde há 40 milhões de pessoas.
Я устала ждать, когда ребёнок высунется, Потому что когда это случится Я самолично запихну тебя в первый же самолёт до Шанхая,
Mal vejo a hora de parires porque mal o faças, ponho-te num avião de volta para Xangai.
Согласно ДжиПиЭс в паре миль от Центра Шанхая.
O nosso GPS posiciona-a a poucos metros do centro de Xangai.
Найти ваше тело и заплатить похитителю - это довольно сложно сделать из Шанхая.
Encontrar o teu corpo e pagar ao teu captor parece ser bastante complicado, a partir de um hotel em Xangai.
Сначала поездом до Далиана, потом на лодке до Шанхая.
Primeiro apanhámos um comboio para Dalian, depois um barco para Xangai.
Девушек из Шанхая, вроде меня, было несколько.
As raparigas de Xangai como eu eram poucas.
Позже я узнала, что мужчины, которые питались в столовых № 1 и № 3, пришли посмотреть на девушек из Шанхая.
Mais tarde descobri que os homens que comiam nas cantinas 1 e 3 tinham vindo para ver as raparigas de Xangai.
Так как я была из Шанхая, меня сделали там продавщицей.
Como eu era de Xangai, passei a ser aí vendedora.
Доблестные защитники Шанхая вот-вот сдадут позиции.
... a valente defesa em Xangai está à beira do colapso.
Весь день вчера японские танки ездили по улицам Шанхая, убивая невинных...
Durante todo o dia, tanques japoneses cruzaram as ruas de Xangai...
И ее друг работает на этой линии в аэропорту Шанхая.
E o namorado dela trabalha para esta companhia aérea no Aeroporto de Shanghai.
Я только что связался с аэропортом Шанхая.
Já fui contactado pelo Shanghai International.
Дамы и господа, мы приближаемся к аэропорту Шанхая.
Senhoras e senhoras, estamos a fazer a última descina para o Aeroporto Internacional de Shangai.
Нетронутым остался только центр Шанхая, европейский анклав роскоши и декадентства.
Deixaram intacto o centro de Shangai, um enclave europeu de luxo e decadência.
В тысяча девятьсот тридцать седьмом году Япония начала массированную атаку города Нанджинг, на западе от Шанхая.
Em 1937, o Japão iniciou um ataque sangrento à capital Nanjiin, apenas umas horas a Oeste de Shangai.
- Последние новости из Шанхая.
- Últimas notícias de Xangai.
В промзоне Шанхая произошла утечка токсических веществ.
Houve um derrame tóxico na zona industrial de Xangai.
Мы получили свежайшее видео из Шанхая!
Vídeo de Xangai novinho em folha!
За день до его убийства один миллион пятьсот пятьдесят пять тысяч девятьсот девяносто девять долларов и девяносто центов было переведено из банка Шанхая.
No dia anterior ao assassinato $ 1,555,999.90 dólares foram transferidos para o banco de Xangai.
Кстати, тебе Ли из Шанхая звонила. Три раза!
Por falar nisso, a Lee de Xangai ligou-te três vezes.
Покажите японцам настоящих хозяев Шанхая
Precisamos de mostrar aos Japoneses quem manda aqui.
Вы когда-нибудь думали об отъезде Шанхая?
Está a considerar em abandonar Xangai?
Я никогда не уеду из Шанхая
Já me fui embora antes.
Подряд выполнили независимые разработчики из Шанхая
Grupo privado de inteligência de Xangai.
Как только мы доберемся до Шанхая, я отвезу тебя вглубь страны.
Quando chegarmos a Xangai, vou levá-los ao interior.
Знаменитые пингвины-русалки из Шанхая.
Os famosos Pinguins Sereia de Xangai.
Через 10 дней ты и твои друзья уже могут быть в порту Шанхая.
Dentro de 10 dias... tu e os teus amigos podem desembarcar em Shanghai.
А вот подтверждение, отправленное по электронной почте из его банка в банк Шанхая.
E este é o e-mail de confirmação do banco dele para o banco em Xangai.
Это склад неподалеку от Шанхая.
É um armazém nos arredores de Xangai.
Я вела переговоры последние полгода с инвесторами, и я моталась туда обратно из Шанхая.
- O quê? Tenho andado a falar com banqueiros, nos últimos seis meses, e tenho andado entre Xangai e cá.
Мм, "Леди из Шанхая"?
Está na hora de ajudar o meu filho a livrar-se de um barco. - O "A Dama de Xangai"?
Из Шанхая.
Veio de Xangai.
Из Шанхая на материк, разгрузка в порту с маленькой проходимостью.
De Xangai para o continente, com autorização de carga em entrada de baixo volume.