Шестёрок Çeviri Portekizce
34 parallel translation
О, пара шестёрок.
Dois seis. Que bom para ti.
Так, я беру на себя шестёрок, а вы хватайте того борова.
Chamo a força, agarra aquela besta ali.
Почему он шестёрок не попросил?
- Ele não usaria a gangue para isso?
И армия шестёрок гоняется за нами.
E o exército de voluntários está atrás disto.
Несколько часов тому назад, Зёлёный Шершень и группа его шестёрок, совершили ужасающее нападение на это здание, унесли жизнь окружного прокурора, Френка Скенлона.
A poucas horas atrás, o Green Hornet e um grupo de criminosos, lançou um ataque horrendo sobre este edifício. Que custou a vida do promotor Frank Scanlon.
Так ты одна из шестёрок Проктора, да?
É um dos lacaios do Proctor, portanto?
Одна из твоих шестёрок, так?
É um dos teus, não é?
- Ты прислал своих шестёрок с калькуляторами вырвать кусок хлеба изо рта детей моих сотрудников.
Mandaste moços dos recados com calculadoras para tirar comida das bocas dos filhos dos meus funcionários.
Последовательность шестерок.
Uma sequência de seis.
Еще одна пара шестерок.
Outro par de seis.
У тебя были валеты и восьмерки. А она блефовала, имея на руках пару шестерок.
Você tinha valetes e oitos, ela só um par de seis.
У меня каре шестерок! Я выиграла!
Tenho quatro senas!
За шестерок нас держит.
Acha que manda em nós?
Сказал вампир с душей и его жуткой бандой шестерок.
Diz o vampiro com uma alma ao seu estranho bando de ajudantes.
Я хочу говорить с Ангелом, без шестерок.
Quero falar com o Angel, sem os ajudantes.
Тузы бьют шестерок.
Trio de Ases. O trio de Ases ganha.
И вот что. Я подумал, чтобы провернуть такую огромную и безумную штуку, как обрушение нужна куча шестерок, чтобы прописать программу и несколько спецов, чтобы запустить ее.
Para fazer uma coisa tão grande e louca como uma venda de salvados, são precisos muitos para escrever os programas, só alguns para os implementar.
Значит, потом от таких шестерок, как мы -
E os tipos como eu, que não fizeram nada de mal...
Пары шестерок и восьмерки проголосовали против, так что мы квиты.
Bem, os Dois, as Seis e as Oitos votaram contra. Portanto, estamos empatados.
мы задержали только его шестерок.
Capturamos muitos dos homens dele.
"Эй, минералки мне, сучара." Найди нам пару шестерок. Нас нужно беречь.
cabrão! tratarem-nos bem.
Бостонская Полиция говорит, что он из шестерок.
A polícia diz que ele é da ralé.
Да. Я еще хочу сделать тату в виде трех шестерок у себя на лбу.
Sim, ando a pensar tatuar três números seis na testa.
Я лучше умру, чем стану одной из твоих шестерок.
De qualquer das formas preferia morrer do que acabar como uma das tuas cabras patronizadas.
Некоторых шестерок, я сам бы с радостью завалил.
Alguns profissionais... uma cambada de covardes que dava para ver a uma milha!
просто пара скромных шестёрок. Спасибо.
Obrigada.
Кто из шестерок Рева может знать что-то?
Quem do gang do Rev, pode saber alguma coisa?
А отделение головы и рук было стандартной казнью шестерок Феррары, я прав?
E cortar cabeças e mãos é comum para os capangas do Ferrara, certo?
Ни в одной колоде нет столько шестерок.
Não há assim tantos seis nos baralhos de cartas.
Парень из "Двух Шестерок"
Um dos Tumbling Sixes.
Внезапно, один из его шестерок треснул меня по голове бутылкой, мужик... застал меня врасплох.
De repente, um do amigos dele bateu-me na cabeça com uma garrafa, meu... pegou-me desprevenido.
Уберу я всех этих шестерок, но мистер наркоша все равно будет при делах.
Mas remova todos aqueles nomes, e o Sr. Drogado continua forte.
Надо найти шестерок, которые похитили Мэделин и они неизбежно приведут нас к Кингам.
Encontra os bandidos que raptaram a Madeline e eles vão levar-te inevitavelmente até aos King.
Вы должны сопоставить "шестерок" по Кинси с "шестерками", "пятерок" с "пятерками" и так далее.
Tem de se assegurar que quem é um 6 na Escala de Kinsey faz par com outro 6, os 5 com outros 5, e por aí...