English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шеф боден

Шеф боден Çeviri Portekizce

49 parallel translation
Это шеф Боден.
Aqui é o comandante Boden.
Это шеф Боден, нам понадобятся ещё две машины скорой помощи. и вертолет.
É o comandante Boden, preciso de mais 2 ambulâncias e um helicóptero.
( смеётся ) Шеф Боден впервые выиграл еще в 1992 году когда он был частью почитаемой 81 бригады величайший экипаж во всем Чикаго
O comandante Boden ganhou pela primeira vez em 1992, quando fazia parte do estimado camião 81, o melhor camião de toda a cidade de Chicago.
Шеф Боден!
Comandante Boden!
Шеф Боден принял то решение, которое было необходимо.
O comandante Boden tomou a decisão necessária.
Но я должен сказать вам, без прямых доказательств, что вы предлагаете нам сделать, шеф Боден?
Mas tenho que lhe dizer, sem uma ligação directa, o que sugere que façamos, comandante Boden?
Шеф Боден прибыл на Норд Хамлин, 1100.
Comandante de Batalhão Boden em Hamlin norte, 1140.
Шеф Боден, вы не в курсе, где сейчас лейтенант Кейси?
Isso não faz sentido. Comandante Boden, conseguiu localizar o Tenente Casey?
Полистал старые документы, и оказалось, что отец Северайда, мой отец и шеф Боден служили в одной части, когда мой отец...
Andei a ver arquivos antigos e descobri que o pai do Severide, o meu pai e o Comandante Boden trabalhavam na mesma brigada quando o meu pai...
Шеф Боден, я провожу еженедельные проверки всех частей, находящихся под моим ведомством, и я хотела бы поговорить со всеми, если вы не против.
Chefe Boden, eu vou efectuar avaliações semanais em todas as casas sob minha égide, por isso, gostaria de falar com todos, se não se importa.
Это шеф Боден.
Comandante Boden.
Шеф Боден, Донна Роббинс, с пожара пару дней назад.
Comandante Boden. Donna Robbins, do incêndio há alguns dias atrás.
Шеф Боден сказал, что мы должны дать показания завтра.
O Comandante Boden disse que temos que estar presentes no testemunho de amanhã.
Мне только что звонил Шеф Боден, он сейчас в больнице, и я с радостью хочу сообщить вам, что Джейсон Молино очнулся и говорит с врачами.
Acabei de falar ao telefone com o Comandante Boden, que está no Chicago Med neste momento, e estou muito feliz de informar que o Jason Molina está acordado e a conversar com os médicos.
Если честно, я пытаюсь поцеловать чью-то задницу, потому что Шеф Боден отправил мои документы, и скоро я приступаю к работе в 105-ой.
Para ser sincera, só estou a tentar ser amável, porque o Comandante Boden enviou a minha papelada e eu vou começar aqui no 105º na próxima troca.
Шеф Боден...
Comandante Boden.
Спасибо, Шеф Боден.
Obrigado, Comandante Boden.
Вы можете представить, чтобы шеф Боден так с нами обращался?
Vocês podem imaginar o Comandante Boden, algum dia, a tratar algum de nós desta maneira?
Я не знаю как Шеф Боден управлял этой частью... давал ли он вам такую свободу, или вы двое просто пользуетесь тем, что кота нет в доме, но вы совершаете большую ошибку если думаете, что можете вытирать об меня ноги.
Não sei como o Comandante Boden administra este quartel... Se de forma livre e informal, ou se vocês os dois estão a contar em tirar partido agora que ele não está, mas estão a cometer um grande erro se acham que podem passar por cima de mim.
Шеф Боден возвращается в 51 часть со следующей смены.
O Comandante Boden estará a voltar ao 51 no próximo turno.
Шеф Боден.
Comandante Boden. Rice.
Это Шеф Боден.
Olá. Este é o Comandante Boden.
Шеф Боден ищет Отиса.
O Comandante Boden está à procura do Otis.
Ей, шеф Боден.
Olá, Comandante Boden.
На этом всё, Шеф Боден.
Não será necessário dizer mais nada, Comandante Boden.
Шеф Боден будет обвинен в нарушении обязанностей. И снят со своей должности.
O Comandante Boden será acusado de negligência e retirado do comando.
Если будет установлена замедленная реакция на пожар. Шеф Боден будет снят со своей должности.
Se for provado que chegaram atrasados ao incêndio, o Comandante Boden será retirado do seu comando.
Шеф Боден по-своему справляется с про... Именно.
Comandante Boden tem uma forma única de agir.
Шеф Боден.
- Comandante Boden... - Olá.
Мы сожалеем, о проблемах, с которыми столкнулся Шеф Боден.
Os problemas que o Comandante Boden enfrenta são lamentáveis.
Но Шеф Боден разрешает мне использовать это место каждый год.
Mas o Comandante Boden deixa-me usar todos os anos.
Шеф Боден рассчитывает, что все будет гладко до его возвращения. - Хорошо.
O Comandante Boden conta que tudo se mantenha calmo até poder regressar.
- Шеф Боден, рада познакомиться.
- Comandante Boden, muito prazer.
Шеф Боден, пожарная часть 51.
Comandante Boden, Batalhão 25.
Шеф Боден и я солидарны в этом.
O Comandante Boden e eu estamos juntos nisto.
. Шеф Боден сообщил, что будут изменения в составе Расчёта.
O Comandante Boden acaba de nos avisar sobre as mudanças de pessoal do pessoal no camião.
Шеф Боден ищет Джимми.
O Comandante Boden está á procura do Jimmy.
В этом и разница между ним и таким как Шеф Боден.
É a diferença entre ele e um gajo como comandante Boden.
Шеф Боден только что ушёл завтракать.
Acho que o comandante Boden acabou de sair para tomar café.
Даже его человек хотел вернуться и спасти жизнь моего брата, но шеф Уоллес Боден сказал нет.
Até os subordinados queriam voltar e salvar a vida do meu irmão, mas o comandante no local, Wallace Boden, disse que não.
Шеф Боден.
Comandante Boden.
Шеф Боден.
Aqui é o Comandante Boden.
Вы шеф Боден?
Olá.
Мне нужен шеф Боден.
- Olá.
Шеф Уоллес Боден поставил под сомнение непричастность к поджогам застройщика Роджера Маддокса.
o comandante do DBC, Wallace Boden, questionou o envolvimento do agente imobiliário Roger Maddox em várias investigações em andamento, por incêndio criminoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]