Шеф полиции Çeviri Portekizce
118 parallel translation
Шеф полиции Перси Хаммонд опознал третьего бандита Бака Бэрроу, брата Клайда Бэрроу.
"O chefe Percy Hammond que primeiro identificou Buck, o irmão de Clyde Barrow, " como membro do bando... "
... капитан Потсдорф, и его дядя, шеф полиции чтобы стать соглядатаем за... вами и давать им информацию.
Potzdorf e o tio, o Ministro da Polícia... a minha missão era espiar os vossos movimentos... e dar-lhes deles indicação.
Я - шеф полиции, а не шеф всего народа.
Sou chefe da polícia, não do povo.
Шеф полиции Риснер просто не дает мне покоя с тех пор, как мы узнали, что Гаррет в городе.
O chefe da polícia, Risner, não me deixa em paz. Mal soubemos que o Garret estava na cidade tentámos apanhá-lo. Mas perdêmo-lo.
Одно из двух, либо шеф полиции законченный идиот, а законченные идиоты это редкость, либо он играет со мной в игры.
Ou o Chefe é um perfeito idiota, e esses são raros... ou está a brincar comigo.
Опять новости про тупое везение шеф полиции Виггам сорвал ограбление банка, даже не пошевелив пальцем.
Obrigado, Kent. Hoje tivemos mais sorte... quando o chefe de polícia Wiggum impediu o assalto ao banco... sem sequer tentar.
Знаешь, шеф полиции, я всегда добиваюсь результатов.
O senhor sabe que dou sempre conta do recado, chefe.
Согласно уставу города, как шеф полиции я имею право на получение одной свиньи в месяц и "двух приятных девиц твердых нравов".
Hey, de acordo com a carta... como chefe da polícia, devia receber um porco todos os meses... "e duas lindas e virtuosas moças." Fica mas é com o porco.
Она не подумала о том какой властью обладает шеф полиции города.
Bem, ela não pensou no grande poder que tem um chefe da polícia.
Вчера ночью здесь был мэр, шеф полиции.
O Mayor esteve cá ontem à noite. O Chefe.
Это шеф полиции Алвин Лемке.
Aqui é o chefe de polícia Alvin Lemke.
Ќет, этаЕ это шеф полиции ћалибу.
Não. Foi o chefe da Polícia de Malibu.
Я шеф полиции из Мичигана.
Sou chefe de polícia no Michigan.
Экс-мэр, шеф полиции.
Ex-presidentes da câmara, chefes de polícia...
Именно, Том, но шеф полиции Монро заявляет,.. ... что сделает всё, чтобы обезопасить заложников.
O Chefe Monroe sublinha que fará o que for preciso para salvaguardar as vidas dos reféns.
- Джон. И шеф полиции Монро.
O Chefe da Polícia, Monroe.
ШЕФ ПОЛИЦИИ В ДУРДОМЕ!
ÁS DA POLÍCIA PARA O MANICÓMIO!
Вам звонит шеф полиции.
Tenho o chefe da polícia ao telefone.
Там шеф полиции проверяет мамину систему безопасности.
Esta lá o Chefe da Polícia a dar uma vista no sistema de segurança.
Также с нами шеф полиции Мартин Врид.
Também connosco está o Dr. Martin Vreede, comissário da Polícia.
Шеф полиции, вы же должны нам помогать.
Devia colaborar connosco.
Халтурите помаленьку, шеф полиции?
Uns biscates por fora, Comissário?
Джэфф Тэлли. Шеф полиции.
Jeff Talley, chefe da polícia.
Я шеф полиции. Здесь, в Бристо Камино.
Sou chefe da polícia aqui em Bristo Camino.
У меня здесь сейчас шеф полиции в гостях.
Tenho neste momento o chefe da polícia no meu jardim traseiro.
и как шеф полиции.
Tenho responsabilidades como pai e como Superintendente Detective!
Его дядя - шеф полиции.
O tio dele é o chefe da polícia.
Шеф полиции рассказал мне, что в тот день к ужину вы принесли рыбу.
O cozinheiro disse-me, que você trouxe um esplêndido peixe para o jantar.
Шеф полиции будет следующим.
O Comandante da policia será o próximo.
Устрою. ШЕФ ПОЛИЦИИ
Vou fazer isso.
Они в моей власти! Даже шеф полиции у меня под ногтем.
Até controlo o Chefe, Tom.
Он же шеф полиции в префектуре Ямагути.
O chefe da polícia de Yamaguchi!
"Китайский инцидент" затянулся, и всем пришлось затянуть пояса... Мой дед, бывший шеф полиции, снова приехал в Токио... И пригласил нас в гостиницу Ёцуя.
À medida que o Incidente com a China se arrastava e as provisões escasseavam, o meu avô, o ex-Chefe da Polícia, veio novamente a Tóquio, e convocou-nos a uma estalagem em Yotsuya.
А это мистер Чанг Шенги, шеф полиции.
Esse é o senhor Chang Shengyi... o Chefe de Polícia.
Ее купил шеф полиции. Знаешь, что он сделал с ней?
Queres saber quem é o chefe da polícia a quem vendi o quadro?
- также стоит отметить что шеф полиции познакомился со своей женой
Também é bom notar que o chefe de polícia conheceu sua atual esposa no próprio trabalho.
Туда с эмблемой черепа не войти, не правда ли Шеф Полиции?
Lá, o caveirão não entra, não é, Comandante Geral da Polícia?
И мне понадобится шеф полиции на моей стороне.
Vou precisar que o chefe da policia esteja ao meu lado.
Я слышал, шеф полиции назначил чужака расследовать убийство твоего отца.
Disseram-me que o chefe da polícia colocou um forasteiro na investigação do homicídio do teu pai.
Мой брат шеф полиции.
O meu irmão é chefe da Polícia.
А теперь, благополучно наблюдая за перемещением нашего департамента в оснащенное по самому последнему слову техники здание в мире, шеф полиции Эдвард Джей Томпсон хотел бы сделать объявление.
E agora que ele supervisionou... a transição do nosso departamento... na mais tecnologicamente avançada... instalação policial do mundo... o Chefe de Polícia Edward J. Thompson... gostaria de fazer um anúncio.
"Шеф полиции Лос-Анжелеса Томас Делк"
Chefe da Polícia de Los Angeles. Thomas Delk.
Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
Posso lembrar-lhe que o commissario... é um chefe da polícia siciliana em plenas funções?
Шеф, я соединяю вас с комиссаром полиции. Полковник Лай, нам нужна ваша помощь.
Chefe, temos o Shenzhen da Secretária de Segurança Pública ao telefone.
- Но я ведь недавно в полиции, шеф.
Há pouco tempo que sou polícia. Ainda não tenho os seus reflexos.
Шеф полиции дал особое указание...
- Não, Senhor.
Шеф Управления полиции только что шепнул мне на ухо, будто вы ворвались на их место преступления и испортили им улики.
O Chefe da Polícia acabou de dar-me uma descompostura. Disse que invadiste a cena do crime e corrompeste as provas.
- Это шеф полиции.
É o chefe da Polícia.
Тут полно полиции, шеф.
Há muitos polícias aqui.
А что? Мне только что шеф тамошней полиции звонил.
- O chefe deles ligou-me agora.
Однажды, быстрее, чем ты думаешь, Шеф Делк предложит тебе должность заместителя начальника полиции.
Um dia, quando menos esperares, o Chefe Delk vai-te oferecer o cargo de Chefe da Polícia Adjunto.