Шлукке Çeviri Portekizce
56 parallel translation
Шлукке, Шлукке!
Gota... Gota... ó Gota!
Эй, Шлукке! Ребята подъедут к ангару. Открой ворота.
Abre o portão, para eles encostarem.
- Да, Шлукке.
Sim Gota.
- Отлично, Шлукке.
Boa Gota.
- Шлукке,.. - Да?
Gota, como sempre :
Отлично, Шлукке.
Assim mesmo.
Вернер, это я, Шлукке.
Werner... sou eu, o Gota.
- Шлукке!
Gota?
Правда, Шлукке?
Isso mesmo.
- Я так и думал, Шлукке.
Gota, não esperava outra coisa de ti.
Послушай, Шлукке, сделай одолжение.
Gota, toma bem atenção. Tens de me fazer um favor.
- Шлукке, что может случиться?
Gota, qual o problema?
Если у Шлукке проблемы, давайте обсудим.
Se o Gota tem um problema, temos de falar no assunto.
Шлукке,.. ... сколько ты у меня работаешь?
Gota há quanto tempo trabalhas para mim?
Шлукке, мы будем ещё 20 лет работать вместе?
Gota, queremos continuar juntos os próximos 20 anos? Ou?
Шлукке, я знал, что ты человек дела.
Gota, eu sei que és homem de palavra.
Логично, Шлукке.
Lógico Gota. Tão certo como a morte.
Шлукке, тут всё не совсем законно. Понимаешь?
Gota, o negócio não é propriamente legal.
- Красивая машина. - Заткнись, Шлукке.
O carro até é bonito...
Шлукке чуть в штаны не наделал.
O Gota borrou as calças.
- Слушай, ты знаешь Шлукке лучше, чем я.
Tu conheces melhor o Gota.
- Шлукке мы же коллеги.
Gota, porra, somos colegas.
Шлукке, может, ты и ему рассказал о своих планах? - Я...
Gota, contaste também a este?
Шлукке, ты рехнулся?
OK? Gota, estás maluco?
Я не знал, что Шлукке собирается ограбить Кампмана. Иди один.
Não sabia que o Gota queria tramar o Kampmann.
Шлукке, и что тут можно украсть? Погрузчик?
Ó Gota, afinal, que há aqui para levar?
Скажи, ты думаешь у Шлукке получилось?
Achas que correu mal?
Да, иди, Шлукке.
Vai, vai, Gota.
Шлукке, почему они так долго?
Ó Gota, que raio estão eles a fazer?
- Шум. - Успокойся, Шлукке.
Ruídos.
- А где Шлукке?
Onde está o Gota?
Шлукке и этот псих уже смылись.
O Gota e psicopático já cavaram.
Я тебе говорил, что Шлукке нас надул.
Cavaram. Eu disse-te que o Gota não bate bem.
Этот жирный боров хотел сделать так, чтобы я, как Шлукке, всю жизнь, прозябал здесь. И всё ради того, чтобы нажиться на страховке.
O gordo queria que eu andasse o resto da minha vida como o Gota.
Нужно найти Шлукке, прежде чем его допросят.
Antes de a polícia o interrogar.
Где ваш ненормальный, Шлукке?
Que foi?
А вот Шлукке, этот урод, знал, что ключ там.
Ao contrário do Gota, aquele manco. Esse sim, sabia que estava lá a chave.
Найди Шлукке!
Vai à procura do Gota.
Эй, Шлукке. Если ты дома, открой.
Gota, abre, se estiveres aí.
Шлукке!
Gota!
Шлукке!
Ó Gota?
Шлукке, послушай, это Марк.
" Gota, aqui é o Mark.
Шлукке, слушай сюда.
Dá cá. Dá cá isso.
- Где мы похороним Шлукке?
Onde vamos enterrar o Gota?
Шлукке был моим тренером в молодёжном клубе.
O Gota foi meu treinador nos júniores.
Да, Шлукке, я знаю.
Eu sei Gota.
- Шлукке, старина, притормози.
Gota, pára aí.
- Шлукке!
Gota, diz-me que não é verdade.
Шлукке.
Boa ideia Gota.
Что ты сделал со Шлукке?
Que é que fizeste ao Gota?
Ты украл ключ, убил Шлукке и положил его в мой багажник.
Mataste o Gota.