Шлюшку Çeviri Portekizce
63 parallel translation
Вижу эту шлюшку голую, а с ней синьор Ливио, тоже голый,..
Vi aquela porca e o Sr. Livio todos nus, enroscados um no outro.
Я собираюсь принять ванну, затем - надраться... затем я собираюсь найти шлюшку с шикарными сиськами... а затем я снова собираюсь надраться... Ну и напоследок я ограблю отделение банка "Велс Фарго" и верну свои денежки обратно.
Vou tomar um banho, depois vou-me embebedar... depois vou arranjar uma pêga com umas grandes tetas... depois vou-me embebedar outra vez... depois vou roubar aquele posto dos correios e reaver o meu dinheiro.
В следующий раз ты будешь смотреть, как я разделываю твою шлюшку, прежде чем прикончить тебя.
Da próxima, vês-me acabar com a tua miúda, antes de te matar.
Вам нужна девочка, найдите шлюшку.
Se queres uma rapariga, procurar uma pega.
Наверное, он увидел эту шлюшку Кэтлин.
Foi por ter visto a Catlin.
А сейчас иди к Мисс Кошке и она определит тебе красивую шлюшку.
Vai falar com a Miss Kitty, e ela arranja-te uma prostituta bonita.
Кстати, я слышала он в городе подцепил 20-летнюю шлюшку
Por falar nele, ouvi dizer que tem uma sirigaita de 20 anos, na cidade.
Трахать эту шлюшку?
Queres-me tratar assim?
Эту шлюшку, ты бил её?
Magoaste a prostituta?
Тогда я отправил этоу маленькую шлюшку на пробежку вдоль по улице.
Obriguei aquela vadia a correr.
Пива да шлюшку - вот всё, что мне нужно.
Cerveja e ratas, é tudo que eu preciso.
- Ищите большую шлюшку.
Procurem o porco gigante.
Как доказать, что ты не толкнул шлюшку?
Como provar que não empurraste a prostituta?
Я про подругу Мэдди, засланную к нам тобой Дорис и залётную шлюшку-куколку.
Pergunto pela minha amiga Maddie, pela Doris, que mandou trabalhar connosco, e por uma prostituta de fora, linda como uma boneca.
Каждый Хэллоуин Тед ждет шлюшку-тыкву.
Em todos os Halloween, o Ted espera pela abóbora marota.
Сегодня ночью я собираюсь пойти на крышу, выпить немного пива, и ждать Шлюшку-тыкву.
Esta noite vou lá cima ao telhado, beber umas cervejas, e vou esperar pela Abóbora Marota.
Я не хочу упустить Шлюшку-тыкву.
Eu não quero perder a Abóbora Marota.
Вы делите кровать, у вас своя история, у него явно есть опыт ; вспомни "Грязную шлюшку", больше известную как Никки
Vocês partilham uma cama. Têm um passado. Ele é claramente experiente.
Небрежно, но очень быстро Ричард убрал Шлюшку Кей с экрана.... Да, салат "Цезарь" с курицей.
Só meses depois, se lembrou do site que descobrira.
Типа, я уже ни на что не гожусь с тех пор, как ты завел себе эту шлюшку?
O quê, já não sou bom o suficiente, agora que andas com essa cabrinha?
Еще один финт - и я придушу эту шлюшку, ясно?
Mais algum joguinho e eu mato a puta, entenderam?
Тем более я не хочу воспитывать шлюшку.
Não criei uma desavergonhada.
Он, пробудил твою внутреннюю, рок-шлюшку?
Desperta a roqueira ordinária que existe em ti?
А ты запомни, Рикки я научил эту маленькую шлюшку всему, что она знает.
Não te esqueças, Ricky... Eu ensinei a esta cabra tudo o que ela sabe.
За 100 баксов ты можешь заказать шлюшку по телефону.
Por 100 dólares encomendas uma prostituta pelo telefone.
- Ёбнула маленькую шлюшку из Невады!
- pegar uma pequena tarte do Nevada!
Он привел Мисси, эту маленькую шлюшку актрису, как свою девушку.
Ele trouxe a Missy, aquela actriz pega, como acompanhante. Ele é inacreditável.
Толстую старую шлюшку.
A grande galdéria!
Шлюшку Энни?
A Annie, a rameira?
Заставь Дэна бросить шлюшку, или я раскрою секрет Скотта всему миру. И это будет плохо, потому что :
- Faz com que o Dan acabe com a pêga, ou conto ao mundo inteiro o segredo do Scott, e isso seria horrível, porque :
И я не снимал никакую шлюшку прошлой ночью, я счастлив с Максин.
E não estive com uma ontem à noite. Sou feliz com a Maxine.
- на эту шлюшку с постера?
Não.
Давайте выпьем чаю и хорошенькую шлюшку
Vamos tomar uma chávena de chá e uma boa puta.
Это случайно не бывшая Трэвиса? Похожа на шлюшку в этом своем розовом кардигане.
Vadiazinha de casaco cor de rosa.
Знаешь, если они просто хотели увидеть какую-нибудь глупую шлюшку, трясущей попой, им надо было остаться здесь и дать 10 баксов те..
Se quisessem ver uma parva saloia a abanar as mamas, bastava ficarem aqui e dar dez dólares a...
Нахуй это. Пусть забирает паршивую шлюшку себе. Вообрази как я поимел её последний раз
Foda-se, ele que fique com a puta fodida.
Какую ты хочешь... Малышку или шлюшку?
Qual é que gostas mais... o bebé ou a prostituta?
"Я нашел татуированную шлюшку тебе в мамы" "Эй, Лекси. У меня будет ребенок."
Encontrei uma galdéria tatuada para ser a tua nova mamã. " "Lexie, vou ter um filho e vais ter de aceitar."
Найди себе другую шлюшку-игрушку.
Vai procurar outro brinquedo.
Когда в шлюшку переодевалась?
Quando estavas a mudar para roupas de galdéria?
Кто выпустил грязную шлюшку из борделя?
Quem deixou a porca vadia sair do bordel?
Я убью тебя, как убил твою маленькую шлюшку.
Vou perfurar-te como perfurei a tua prostitutazinha.
- Вдарь ему за шлюшку, Джим!
Não sejas maricas, Jim.
Ты убила Высокую шлюшку без трусиков!
És uma mulher adulta!
Потерянную душу, сироту, еврейского ребенка с пианино, маленькую танцующую шлюшку, и одного толстяка, я поставлю несколько танцев, устрою представление.
Uma alma perdida, um órfão, um miúdo judeu com um teclado, uma espevitada que saiba dançar e um gorducho. Faço umas coreografias e temos um espetáculo. Já o fez, Jess.
Да похуй мне, где вы их берёте. Мне надо 200 штук, или я убью шлюшку Оупа.
Eu preciso de 200 mil ou mato a puta do Ope.
Давайте постыдим шлюшку.
A vergonha da prostituta vai começar.
Почему бы тебе не взять свою шлюшку и не свалить?
Porque é que não levas esta miúda e desapareces daqui?
Не то чтобы это ей хоть как-то поможет, ведь вскоре какой-то педрила в форме обрюхатит молодую шлюшку, ей потом будет трудно получить крупную роль.
Não que isso lhe fizesse bem, claro, porque um punheteiro qualquer de uniforme há-de engravidar a pequena cabra, e isso será a porra do fim da sua brincadeira aos detetives, para sempre.
Если вы ищете Брэдли, то вам стоит спросить ту шлюшку, что работает в его офисе. Ее номер найти не сложно.
Se procura o Bradley, então deve falar com a cabra que trabalha no escritório dele.
Шлюшку.
A prostituta.