English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шотландцев

Шотландцев Çeviri Portekizce

40 parallel translation
- Ты любишь анекдоты про шотландцев?
- Gostas de histórias de escoceses?
Чем закончилась та история про двух шотландцев?
Nunca acabaste aquela dos dois escoceses com aqueles nomes.
200 лет назад горную Шотландию терзали ведьмы - - злые волшебницы, которые отвращали шотландцев... от учения Господа, и дьявол овладевал их душами.
Duzentos anos atrás foram infestadas por bruxas as terras altas da Escócia... feiticeiras malvadas que alienavam o povo escocês... das palavras de Deus e colocavam o diabo nas suas almas.
О Боже. Скорей сведи менялицомк лицу с моимврагоми демоном шотландцев!
Gentis céus, acabai com os intervalos.
Проблема в Шотландии - то, что там полно шотландцев.
O problema da Escócia é que está cheia de escoceses.
Вот условие шотландцев.
Eis as condições da Escócia.
Этот кузен вешал шотландцев, даже женщин и детей на городских стенах.
Esse primo enforcou escoceses inocentes, até mulheres e crianças.
Мой сын пострадает от этого, но по правде, если она будет убита, то окажется, что будущий король Франции станет полезным союзником против шотландцев.
Isso não afectaria o meu filho. Mas se ela fosse morta, não tardaríamos a ter o Rei de França como nosso aliado contra os escoceses.
Но не шотландцев.
Não para os Escoceses.
Мы принимали 2 шотландцев, пропахших чесноком. Забудь.
Tocamos com dois escoceses de alho.
По крайней мере, ни один из шотландцев из тех, что я знаю, не похож на него.
Acho que ele é esquisito.
Я шотландец. А шотландцев он не любит, вот и всё.
É o preconceito contra escoceses, é isso, ele não gosta de escoceses.
Что, если нам выступить против шотландцев?
Que tal marcharmos sobre os escoceses, Tom?
- Шотландцев.
- Escocês.
- Так называемый Молот шотландцев, которые...
- Quem chamou Martelo dos escoceses...
Ты думаешь на тех шотландцев, которые приторговывают возле пабов.
Sabes que são os Jocks que andam a vender nos bares?
Только Ирландцев, Англичан и Шотландцев.
Só pessoas da Irlanda, Inglaterra, e Escócia.
О, я намного хуже шотландцев.
Eu sou muito pior do que escocês.
- Уверена, он намерен наказать шотландцев за их ужасные выходки.
Penso que tenciona punir os escoceses pela sua terrível malvadez.
В Йорке будет полно пьяных шотландцев с мускулистыми... руками, одетых в тоги.
York ficará cheia de escoceses bêbados com os seus braços musculosos e togas.
Разве нет здесь настоящих шотландцев?
Não há verdadeiros escoceses neste bar?
Во время войны ты лечила много шотландцев?
Tiveste muitos escoceses a teu cargo durante a guerra?
Да ладно, вы когда-нибудь видели настолько загорелых шотландцев?
Por favor... Onde já se viu um escocês tão bronzeado?
Две вещи, которые лучше всего получаются у шотландцев :
As duas melhores coisas que os escoceses produziram...
Шотландцев?
Escoceses?
Она даже сильно рассержена, что мы пригласили всех шотландцев, в пределах ста миль вокруг Французского двора.
Ela só está irritada por termos convidado todos os escoceses dos arredores da Corte.
Они блуждал среди Шотландцев, когда мы вошли.
Elas estavam a prostituir-se para os escoceses quando entrámos.
Он был очаровательным, прирожденным рассказчиком, как и большинство шотландцев.
Era charmoso, um contador de histórias nato, como muitos escoceses.
Вы хотите, чтобы я сказал моей матери привлечь больше шотландцев
Um basta. Para já.
Больше французов? Для решения проблемы не достаточной Шотландцев?
Para resolver o problema da falta de escoceses?
В историю не будет вписано больше ни одного имени короля из династии Стюартов, но будет множество имен шотландцев, которые умерли напрасно ради дела, обреченного на неудачу.
A História nunca registará o nome de outro rei Stuart, mas registará os nomes de milhares de escoceses das Terras Altas que morreram inutilmente por uma causa perdida.
Сведи меня лицом к лицу с врагом Шотландцев сведи нас на длину меча.
Ponde-me face a face com esse demónio da Escócia e colocai-o ao alcance da minha espada!
Я могу составить жалобу на Рэндолла, обвиняющую его в преступлениях против шотландцев, в том числе твоей жены, а также в нарушении законов его величества.
Posso redigir uma petição de reclamação acusando o Randall de crimes contra o povo escocês, incluindo a tua esposa, e de transgressão contra as leis de Sua Majestade.
У шотландцев нет шансов.
Os escoceses não tiveram hipótese.
Предавший британцев он без проблем убивает и грабит шотландцев.
Por traição aos Britânicos. Para ele, não é problema roubar e matar escoceses.
Ваша задача - защищать северные границы от шотландцев.
Sua missão é proteger o norte, para nos defender da Escócia.
Длинные клинки шотландцев сделали своё дело.
As espadas longas dos Escoceses serviram-nos bem.
Похоже, теперь вы услышали правду от двух преданных шотландцев.
Parece que, agora, ouviu a verdade da boca de dois... escoceses leais.
Правда? Да, тайваньцы сейчас делают это лучше шотландцев.
Os tailandeses fazem-no melhor que os escoceses.
А что насчет шотландцев, французов, людей Харпа? !
E os escoceses, os franceses, o grupo do Harp?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]