Шприце Çeviri Portekizce
48 parallel translation
В этом шприце совсем другой раствор.
Esta hipo não contém a mesma fórmula.
Также у меня экспертное заключение от Альберта о шприце Однорукого.
Tenho uma análise de laboratório do Albert sobre a seringa do homem de um braço só.
Я знаю, что в вашем шприце.
Eu sei o que está nessa.
Всё, что вам нужно знать все ответы - в этом шприце.
Nesta seringa, estão as respostas a tudo que precisa saber.
Что именно в шприце, доктор?
O que é que está aqui, doutor?
Дать вам все знания в одном шприце.
Eu dei-te uma vida de conhecimentos numa simples seringa.
Что в этом шприце?
O que está na seringa?
Может ли то, что в этом шприце излечить меня? Или нет?
O que está nessa seringa pode-me curar ou não?
То, что убило людей в самолете, попало на борт в его инсулиновом шприце.
O que quer que tenha morto aquelas pessoas no avião, entrou a bordo através da sua injecção de insulina.
Что было в шприце?
O que estava na seringa?
Неважно, что было в шприце.
Não importa o que estava na seringa.
На шприце с цианидом остались отпечатки пальцев.
Bem, as provas são irrefutáveis. Encontrámos impressões digitais na seringa que continha cianeto.
Хорошо, если он утонул в том источнике, тогда образец воды, который взял Рэй, должен совпасть с тем, что у вас в шприце.
Se ele se afogou na nascente quente, a amostra de água que o Ray recolheu deve corresponder à que está nessa seringa.
Согласно отчету, на шприце отпечатков нет вообще.
O laboratório diz que não havia impressões digitais na seringa.
Привет Отпечаток на шприце дает нам право получить ордер на обыск дома Пернина.
A impressão da seringa deu-nos um mandado para a casa do Pernin.
В этом шприце нет эпинефрина.
Não há epinefrina naquela seringa.
В этом шприце - атропин, извлечённый из смертоносной белладонны.
Esta seringa contém atropina extraída da erva-moura.
Если это энергетик, То почему он в шприце?
Se é uma bebida energética porque é que está numa seringa?
Ты в порядке? Что было в шприце?
Estás bem?
На шприце нет отпечатков пальцев.
- Não há digitais na seringa.
- Блин, что в шприце?
- O que é que contem? Um milagre.
Если это энергетик, почему он в шприце?
Se é uma bebida energética, porque é que está numa seringa?
Я знаю, что ты думаешь о том, что у тебя в шприце.
Eu sei o que pensa que tem nessa seringa.
О шприце, найденном у жертвы. В нём не было вируса.
A seringa encontrada na vítima não continha o vírus.
В шприце перед вами, вы найдёте первую дозу лекарства, которая поддержит вас в течение следующих 24 часов.
Na seringa que tem à sua frente, encontrará o primeiro tratamento, que o manterá vivo nas próximas 24 horas.
Так чип для мозга в шприце? что он маленький.
- O chip está aí dentro? - Eu disse que era pequeno. Disse a Ripley ao...
На шприце ваше ДНК.
O ADN na seringa é seu.
Смесь фентанила и героина, которая была найдена в шприце в его квартире.
É uma combinação de heroína e fentanil. Na mesma proporção da encontrada no apartamento dele.
Чтобы никто не сомневался, какой опасности подвергся наш президент, лабораторный отчёт показал, что в шприце был рицин.
Não havendo dúvidas sobre o perigo real que o Presidente enfrentou, os relatórios laboratoriais confirmam que a seringa estava cheia de rícino mortal.
Да... возможно, ты захочешь узнать, что действительно было в том шприце.
Sim, bem... Também vais querer ver melhor a análise daquilo que, realmente, estava na seringa.
Мы уже знаем, что было в шприце.
Já sabemos aquilo que estava na seringa.
По крайней мере... думаю, ты знаешь, что в шприце не было рицина.
Bem, pelo menos... acho que sabe que não havia qualquer rícino naquela seringa.
У меня есть отчёт, в котором сказано, что в шприце было всего лишь чистящее средство.
Sabe, tenho um relatório mesmo aqui, que me diz que, a única coisa que tinha naquela seringa era detergente para quartos de banho.
Либо говоришь, что в шприце... или я воткну его в тебя, и сама узнаю.
Diga o que há na seringa, senão vou enfiá-la em ti e descobrir por conta própria.
Хорошо, и что там в шприце?
Muito bem, o que tem na seringa?
Что было на самом деле в шприце?
O que é que estava mesmo na agulha?
Пусть поищет маркировки на шприце.
Pede-lhe para procurar marcadores na seringa.
Он гораздо более дорогой и изысканный, чем неочищенный героин, который был в шприце, найденный в машине старшины Фриджена.
É muito mais caro e refinado que a heroína alcatrão preta que estava na seringa encontrada no carro do sub oficial Friedgen.
В этом шприце нет никаких следов героина, и никаких следов ДНК на игле.
Não há nenhum vestígio de heroína no corpo desta seringa e nem ADN na agulha.
Что в шприце?
- O que está aqui dentro?
Ну, возможно, все дело в шприце с вербеной.
Injectar-lhe verbena pode ter tido algo a ver com isso.
В шприце у прикроватного столика оказался героин.
Seringa na mesa de cabeceira Mais tarde verificou-se que o conteúdo era heroína.
Что по твоему было в том шприце?
O que é que achas que estava naquele injector? O meu livre arbítrio.
Что в шприце, Марвин?
O que tem a seringa, Marvin?
Что было в том шприце?
O que estava na seringa?
Анализ показал, что в шприце был героин 80 % чистоты.
Isto estava na seringa.
Что было в шприце?
O que é que havia na seringa?
Окей. Теперь подлодка находится в солевом растворе В шприце, которую робот сейчас же аккуратно транспортирует
Neste momento o submarino está numa solução salina dentro da seringa, que o robô transportará suavemente para a sala de operações, onde se preparará para injectar a solução no fluido cerebrospinal na base do crânio do Dr. Kovacs.