Штурмовик Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Помни, ты - штурмовик.
Você é um soldado.
Штурмовик твоей любви!
O teu tropa de assalto do amor.
Ты думаешь, обычный средний штурмовик может установить унитаз?
Pensas que guerreiros sabem como instalar um WC?
Штурмовик Ф-117 ВВС США Найт Хоук Стил Файтер, вылетевший на обычное патрулирование с авиабазы Аль Джабар в Кувейте, в южной закрытой для полетов зоне в Ираке.
Um F-117 Nighthawk Stealth americano que saiu da Base de Al Jabar no Kuwait foi abatido na zona restrita do Iraque.
Этот штурмовик нас перебьет!
- A lancha está a dar cabo de nós, senhor.
Одиночный штурмовик привлечёт меньше внимания.
Mais do que um caça vai atrair - demasiada atenção.
Ты же штурмовик.
Você é um Tropa de Choque!
Скорее не штурмовик, а штурмо-пук.
É uma armadura. - Parece mais um cocó nas cuecas.
И в этот момент, появится Сумасшедшая Мэг, а мимо окна пройдёт штурмовик.
Nesse momento, aparece a Meg Louca. Depois passa um stormtrooper à janela.
Это не штурмовик!
- Ele não é um stormtrooper.
Это не штурмовик!
- Não é um stormtrooper.
Это что, штурмовик?
Aquilo era um stormtrooper? Aquilo não é um storm...
Но у тебя, по крайней мере, есть свой звездный штурмовик. Обществом которой можно наслаждаться после трудового дня.
Mas pelo menos tens aquela Space Trooper destemida com quem partilhas a fantasia no final do dia.
Штурмовик.
Stormtrooper.
Штурмовик, мой повелитель..
Stormtrooper, Meu Senhor.
Штурмовик, штурмовик, бла-бла-бла!
Stormtrooper, stormtrooper,
Простите, штурмовик, вот дроиды, которых вы ищите.
"Desculpa, Stormtrooper. " Estes são os dróides de que estás à procura. "
Не знаю. Я не долбаный имперский штурмовик.
Não sei, não sou uma maldita Stormtrooper.
Он тоже не штурмовик.
Ele também não é nenhum maldito Stormtrooper.
Высококлассный штурмовик и старую армейскую развалюху.
Um deles de última geração. O outro um caco velho do exército.
Или ты или это сделал штурмовик.
Ou isso, ou foi o Stormtrooper.
Оу, штурмовик бы никогда этого не сделал.
O Stormtrooper nunca faria isso.
Штурмовик ЛС-005 агенту Каллусу, запрашиваю связь.
Aqui é o Stormtrooper LS-005 a chamar o agente Kallus.
Штурмовик ЛС-123, докладываю, нарушители в верхнем ангаре.
Aqui é o trooper LS-123... a relatar intrusos no hangar superior.
Я штурмовик.
Sou um soldado Imperial.
Штурмовик в микроволновке взорвался. Отлично!
Passou por um parafuso.
Потому что он и есть штурмовик.
Está bem. Isso é porque ele é um stormtrooper.
Стреляешь ты точно как штурмовик.
Atiras mesmo como um stormtrooper!
Это штурмовик.
É um stormtrooper.