Штурмовики Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Я запираю все двери, вдруг штурмовики опять придут дурака валять.
E vou trancar todas as portas. As tropas ainda fazem asneiras outra vez.
Штурмовики будут вас искать!
As tropas de assalto estão à sua procura.
Штурмовики?
As tropas?
Это штурмовики!
As tropas de assalto.
Штурмовики! Они идут за вами!
As tropas estão atrás de ti.
Штурмовики обыскивают каждый дом!
Estão a revistar todas as casas.
Штурмовики собираются обыскивать дом.
- As tropas estão a revistar todas as casas.
Только имперские штурмовики стреляют так точно.
Só os soldados Imperiais têm esta pontaria.
Штурмовики? Здесь?
Tropas do Império, aqui?
... единственные люди, бывшие на борту - штурмовики, дворяне, империалисты.
As únicas pessoas a bordo eram : guerreiros, ditadores e imperadores. - E?
Полноразмерные Имперские солдаты - штурмовики из Шарпер Имедж? Два.
Imperial Storm Troopers da Sharper Image em tamanho real?
Истребители-штурмовики, тактический образец тета.
Caças de ataque, padrão tático teta.
Истребители-штурмовики перестроились по образцу тета.
Caças de ataque em formação teta.
Истребители-штурмовики, полный импульс.
Caças de ataque, impulso total.
Они преследуют наши штурмовики.
Perseguem os nossos caças.
Одним смертоносным ударом штурмовики Центавра уничтожили это сообщество.
Com um ataque mortal, os Centurions aniquilaram essa idílica comunidade.
- Слушай. Штурмовики вернутся.
Aquelas tropas vão voltar.
Немецкие штурмовики!
- Bandidos alemães, nas 2 horas!
Вау, штурмовики!
Bandidos!
Они действуют как штурмовики.
Eles actuam como tropas de assalto nos Territórios.
Так всё-таки, они мещане или штурмовики?
E tu odeia-los por eles serem lorpas ou porque são tropas de assalto?
Готовить штурмовики.
Preparem as canhoneiras.
Командир, транспортные корабли повернули назад, но штурмовики приближаются.
Comandante, os transportadores da República viraram para trás, mas os caças ainda vêm na nossa direcção.
Мне уже космические штурмовики чудятся.
Estou a ver Stormtroopers.
Штурмовики – они не роботы.
Os stormtroopers não são robôs.
Штурмовики не подписывают чеки.
Esses não passam cheques.
Штурмовики не разбираются в лазерах или машинах времени, они просто солдаты.
Os Stormtroopers não sabem nada sobre lasers ou viagens no tempo, são apenas soldados.
Мы перепробовали все, но эти штурмовики палят по нам как в тире.
Tentámos tudo, mas somos treino para aquelas naves.
Штурмовики.... костюмы, оружие.
Escalades... Fatos, AKs.
Может, тогда штурмовики отступят.
Talvez recuem com este ataque aéreo.
Мы видим ваши штурмовики.
Vejo aeronaves de ataque a aproximar-se.
Я буду в порядке, если эти штурмовики подгонят мне солодовый напиток
Vou ficar bem se estes guardas do caralho me dessem uma bebida de malte!
Он только припадал на правую ногу - ему штурмовики ее сломали.
Ele arrastava a perna direita. As SA tinham-na partido.
Самолеты-штурмовики разбомбили лагерь повстанцев...
Caças bombardearam uma base de guerrilha...
Штурмовики?
Stormtroopers?
Ниндзя-штурмовики! Что? идиотка!
- Os soldados ninja! Isso não existe, idiota!
Штурмовики чеканят твердый шаг.
Nas nossas fileiras
Штурмовики на крышу. Скорее!
Quero Troopers no local, já!
Пришли штурмовики.
Os Troopers chegaram.
Все штурмовики подняты по тревоге.
Mas as tropas estão todas em alerta.
Мои штурмовики захватят этот блок и убьют вас.
As minhas tropas vão invadir este bloco e matar-vos a todos.
Для этого лучше подходят штурмовики... Ой, да заткнись ты.
- Os Stormtroopers são os únicos...
Вообще-то штурмовики выполняют как функции пехоты, так и военной полиции.
Os Stormtroopers combinam ambas as funções de infantaria e polícia militar.
У нас тут штурмовики.
Os alemães deram connosco.
А кругом — штурмовики.
- Havia troopers por todo o lado.
И нужно, чтоб возле каждого выхода их ждали штурмовики.
Quero troopers em todas as saídas da cidade baixa.
Если хотите потягаться, надеюсь, у вас с собой есть солдаты получше, чем эти штурмовики.
Se é uma luta que quer... Espero que tenha trazido soldados melhores... do que os Stormtroopers.
Штурмовики вокруг.
Ainda há stormtroopers por aí!
Штурмовики помогли мне подняться.
As tropas ajudaram-me.
Штурмовики!
Naves de artilharia.
Ну что, федеральные штурмовики, всё получили, что хотели?
Os teus Stormtroopers federais têm o que precisavas?