Щекотун Çeviri Portekizce
8 parallel translation
А я буду Грязный Щекотун.
Pra mim, Dirk Diggler.
— Нет? — Гойлем-щекотун.
- De "Faz-me cócegas Goylem".
— Гойлем-щекотун?
- Faz-me cócegas Goylem? - O que é isso?
Он назвал себя "гойлем-щекотун", и ходил везде, такой : "Я гойлем-щекотун!".
Ele chamou-se a si mesmo de "Faz-me cócegas Goylem" E andava por ali, tipo : "Estou a fazer cócegas Goylem".
О, монстр-щекотун!
- O monstro das cócegas.
Его называют Щекотун.
- Chamam-lhe o "Cócegas".
Я иду, монстр-щекотун!
Cá vou eu, pequeno monstro. - Não!
Я иду, монстр-щекотун!
Lá vou eu, o monstro das cócegas!