Щиты Çeviri Portekizce
883 parallel translation
Готовьте щиты и мечи!
Armaduras e espadas! Para a ponte levadiça!
Щиты включены, бластеры пилотируемы и готовы, сэр.
Escudos activos. Phasers activados e prontos, senhor.
Капитан, щиты только что поднялись.
Capitão, os escudos acabaram de ser activados.
- Щиты на полную мощность.
Energia total nos escudos, Sr. Scott.
- Щиты еще держатся. - Хорошо.
Escudos ainda a aguentar, senhor.
Наши щиты абсорбировали энергию эквивалентную мощности 90 наших фотонных торпед.
Os nossos escudos absorveram energia equivalente a 90 dos nossos torpedos fotônicos.
Четвертый полностью разобьет наши щиты.
O quarto destruirá os nossos escudos completamente.
Мне пришлось направить мощности двигателя на щиты. Если нужна защита.
Estou a ter de desviar a energia dos motores de warp para os escudos, senhor, se deseja ter os escudos.
Щиты еще держатся, сэр. Но мощность двигателей на критической отметке.
Escudos ainda a aguentar, senhor, mas a drenagem dos motores está a alcançar o ponto crítico.
Капитан, щиты опущены.
Capitão, os escudos caíram.
Они знают, что наши щиты не выдержат.
Sabem que os nossos escudos vão baixar.
Выхода нет, щиты отказывают.
Fuga impossível, escudos a falhar.
Силовые щиты на максимум.
Energia dos escudos no máximo.
Наши щиты выдержат несколько ударов, но без реактора вещества - антивещества у нас нет шансов.
Os escudos aguentam alguma coisa, mas não temos hipóteses.
Щиты-отражатели подняты.
Deflectores accionados.
Щиты устояли.
Os escudos aguentaram.
Щиты выдержали, но ослабли.
Os escudos enfraqueceram.
"Энтерпрайз", по нашим данным у вас мало энергии, щиты отказывают.
Estão com uma energia muito baixa, com os escudos a falhar.
- Подать варп-энергию на щиты, к-н?
- Energia warp nos escudos? - Não.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Sr. Chekov, deflectores à intensidade máxima.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность. - Щиты на полную мощность.
Escudos dos deflectores ao máximo.
Капитан, включились щиты-отражатели.
Capitão, os escudos deflectores acabam de ser activados.
Это не галактическая туманность, вроде Угольной ямы. Поскольку у нас включились щиты, похоже, это - некая энергия, но сенсоры не могут ее определить.
Não é uma nebulosa galáctica como o "Saco de Carvão", e já que os nossos deflectores foram activados por ela, parece ser alguma forma de energia, mas nenhum dos nossos sensores consegue identificá-la.
Щиты на максимум.
Deflectores em força total.
Фазеры готовы, щиты на максимум, сэр.
Phasers em espera. Deflectores em força total, senhor.
Хочу заметить, м-р Скотт, если мы не выберемся, щиты нам не понадобятся.
Sr. Scott, se não sairmos daqui, os escudos vão estar esforçados.
Переключаю всю вторичную энергию на щиты. ... буду на связи, пока есть энергия для передачи данных.
A desviar toda a força secundária para os escudos continuarei as comunicações enquanto houver energia para transmitir.
Капитан, у него не хватит энергии, чтобы вернуться обратно, если он подключит щиты. - Спок.
Ele não terá energia suficiente para voltar se a desviar para os seus escudos.
Щиты должны быть в приоритете. Есть, сэр.
A energia dos escudos tem prioridade incondicional.
Жизнеобеспечение и щиты медленно угасают.
Estou a perder lentamente o suporte de vida e a energia dos escudos é mínima.
Что случится, если переключить всю оставшуюся энергию на щиты? Кроме импульсной. Еще оставить про запас.
O que acontecia se desviasse toda a energia restante dos escudos, excepto a força de impulso?
Переключаю энергию на щиты, импульсную сохраняю, тягу на ноль... сейчас.
Pronto, Scotty. Desviar a energia para os escudos, impulso em reserva, a cortar inversão a zero... agora!
Я могу подать питание в щиты, сэр.
Tem energia para os escudos.
"Энтерпрайз" отключил щиты.
A Enterprise baixou os escudos.
Сэр, судя по показаниям приборов, щиты не функционируют. Управление не работает.
Agora, são os deflectores que não funcionam.
- Защитные щиты, мистер Сулу.
- Activar deflectores.
- Включить щиты.
- Ligar os deflectores.
- Щиты активизированы, капитан.
- Escudos activados.
Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
No início, a protecção foi considerada inadequada para o objectivo.
- Активировать щиты.
- Activar escudos.
- Щиты активированы.
- Escudos activados.
Не думаю, что щиты "Энтерпрайза" будут эффективны.
Não acredito que os escudos sejam eficazes.
Имея такую мощность, они пройдут через щиты.
Com a força actual deles, passarão pelos escudos, desta vez.
Щиты искусственной атмосферы, которые мы наслоили вокруг планет.
Escudos de ambiente artificial que pusemos em todos os planetas.
Активировать щиты.
Ecrans activados já.
щиты включены.
Activar escudo de radiação.
Рекомендую поднять защитное поле, Капитан. Экраны и щиты.
Recomendo postura defensiva, Capitão, com protecções e escudos.
Наши щиты не выдержат следующую атаку.
Os nossos escudos não aguentam outro ataque.
- Статус вооружения? - Щиты работают на максимуме.
- Armamento.
Наши щиты ослаблены.
Os nossos campos deflectores estão fracos.
Отключите щиты.
Mantenha os escudos em baixo.