Щупалец Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Остерегайтесь щупалец.
Mantenham-se afastados dos tentáculos.
И щупалец побольше.
Com tentáculos extra, por favor.
И кальмары. С кучей щупалец.
E um prato de polvo, com tentáculos extra.
Левый двигатель, должно быть, угодил в один из "щупалец" нулевого пространства и выключился.
O impulsor roçou com o buraco nulo e se apagou.
Сколько щупалец будет прыгать?
Quantos tentáculos saltam a corda?
Щупалец медуз не касаться.
Não podes tocar nos tentáculos.
Щупалец не касаться. Ясно. По команде.
- Qualquer coisa sobre tentáculos.
Микроскоп, интернет, полироль для щупалец...
Os microscópios, a Internet, o envernizador de tentáculos...
Они очень быстро нападают выбрасывая пару молниеносных щупалец.
A estrela sol voltou e vai devorar ao nudibrânquio, o veneno roubado e todo o resto.
Раны на его теле от щупалец.
As marcas de seu corpo foram feitas pelos tentáculos.
Они ничего не разобрали, но оно было большое красное с кучей щупалец.
Eles não identificaram, mas era grande, vermelha e muitos tentáculos.
Спроси ее насчет щупалец.
Pergunte-lhe sobre os tentáculos.
Да, тут много щупалец.
É um bocado de tentáculos.
Дай мне съесть одно из твоих щупалец, и всё.
" "Deixa-me só comer um dos teus braços."
Но у неё было целых восемь щупалец, и она решила, что не так уж и страшно будет отдать одно из них
"Olhou para os seus oito braços " e achou que não seria assim tão mau se abdicasse de um.
Но каждую ночь Акулу одолевал голод, а Нина отдавала на съедение одно из своих щупалец.
"E todas as noites o tubarão tinha fome " e Nina dava-lhe mais um dos seus braços para comer.
Одно из твоих щупалец что-то сделает?
Um de vocês, mariquinhas, vai fazer alguma coisa a esse respeito?
- У них восемь щупалец.
- Têm oito tentáculos.
Я посмотрел то видео и как будто съел миску щупалец.
Estava a ver um vídeo com uma taça cheia de tentáculos.
Жирнейший и глупейший человек на Земле выскользнул прямо из твоих липких щупалец.
Ter o homem mais gordo e burro da Terra nos seus tentáculos pegajosos e deixá-lo fugir.
По крайней мере я не ем вонючий водорослеобразный суп из щупалец.
Ao menos não estou a comer a porcaria de uma sopa com algas que parecem tentáculos.
У него такие же ожоги от щупалец медуз, как и на теле Рика.
Aquelas queimaduras de alforreca correspondem às do corpo do Rick.
Я брызнул слизью с щупалец тебе в глаз, Шреддер?
Entrou um pouco de muco dos meus tentáculos nos teus olhos?
Я ведь уже отдала тебе шесть своих щупалец, и теперь тебе нужно ещё одно?
" "Já te dei seis dos meus braços e agora queres mais um?"
Без щупалец.
Não tem tentáculos.