English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Эвакуированы

Эвакуированы Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Они были эвакуированы.
Evacuadas.
Все раненые были эвакуированы.
Parece que houve feridos. Em seguida...
Все жители уже должны быть эвакуированы.
Era suposto os habitantes já terem sido evacuados.
Наши семьи должны быть эвакуированы.
As nossas famílias, crianças têm de ser evacuadas.
- Президент со свитой эвакуированы.
O Presidente e a comitiva foram evacuados.
Все соединения эвакуированы.
Todas as conexões estão livres.
Ударные авианосцы были эвакуированы из Норфолка сегодня утром как стандартная мера предосторожности.
Evacuaram um grupo de porta-aviões, esta manhã, como medida de precaução.
Все ТокРа эвакуированы, а звездные врата погружены в грузовой отсек.
Já foram evacuados os últimos Tok'ra e o portal está na nave.
Справиться с огнём до сих пор не удаётся. Эвакуированы уже три близлежащих квартала. Мы просим вас воздержаться от поездок в этот район...
Foi evacuada uma área de três quarteirões...
... эвакуированы, на место происшествия, вызваны саперы. Более чем дюжина случайных покупателей...
A unidade de bombas foi chamada onde os compradores
Все эвакуированы. Остались только я и мой адъютант.
Aqui já foram todos evacuados, a não ser eu e o meu ajudante-de-campo.
Она и другие пятеро детей, также как и миссис Отмен были благополучно эвакуированы.
Ela e as outras cinco crianças, bem como a Mrs. Othman foram evacuadas em segurança.
Бэнкс из подразделения сапёров сказал, что все из здания эвакуированы.
Peço desculpa. O Banks do esquadrão das minas e armadilhas disse que o edifício está a ser evacuado.
¬ се кот € та эвакуированы, мистер Ћэйхи.
Os gatos estão todos na rua, Mr Lahey.
10 минут назад все операционные Сиэттл Грейс были эвакуированы, кроме команды доктора Берка.
Há dez minutos, os blocos operatórios do Seattle Grace foram evacuados, à excepção da equipa do Dr. Burke.
Все мои люди благополучно эвакуированы в город.
Todos os meus colonos foram transferidos para a cidade.
Как только мои люди будут эвакуированы в этот город, что произойдет с нами потом?
Quando meu povo tiver sido evacuado para esta cidade, o que irá acontecer conosco?
Эвакуированы Департаментом внутренней безопасности.
Evacuados pela Segurança Interna.
Все люди эвакуированы
Já foram todos evacuados.
Хотели убедиться, что наши избиратели эвакуированы первыми.
Só estamos assegurando que seus eleitores estejam seguros primeiro.
Все жители будут эвакуированы. Эвакуированы?
As pessoas estão a ir para os abrigos.
Это странно, ведь согласно приказу все заключенные должны быть эвакуированы.
É estranho, no manifesto diz que os presos foram todos evacuados.
Все резиденты были эвакуированы?
Todos os residentes foram evacuados?
Все люди эвакуированы из здания.
O edifício foi evacuado.
Все гражданские лица должны быть эвакуированы из зоны.
Todos os civis devem evacuar a zona.
Половина лодки были эвакуированы
Metade das embarcações já foram lançadas
Представители официальной власти эвакуированы в ядерные убежища.
Os funcionários do estado de cada cidade... estão a ser evacuados para abrigos nucleares.
Этажи эвакуированы полностью?
- Evacuaram todos os andares?
Да, последние пять этажей были эвакуированы.
Os 5 últimos andares foram evacuados.
Служащие Белого Дома были эвакуированы.
O pessoal auxiliar da Casa Branca foi evacuado.
Группа по работе с опасными материалами уже на месте, а покупатели эвакуированы и в безопасности.
Uma equipa Hazmat está agora no local, as pessoas que estavam no centro comercial foram evacuadas e estão a salvo.
Мы были эвакуированы в один день.
Fomos alojadas no mesmo dia.
За последнюю неделю тысячи парижан, живущих у берегов реки, были эвакуированы.
No decorrer da última semana, milhares de parisienses que viviam perto do rio já foram evacuados.
Все войска эвакуированы из города, из-за БОО, примененного террористами.
Todas as forças evacuaram a cidade para escapar às ABO libertadas pelos terroristas.
Пассажиры были эвакуированы в связи с утечкой газа через неисправную вентиляцию.
Os passageiros foram evacuados, devido a uma fuga de gás numa conduta de ventilação defeituosa.
Вы были эвакуированы, мистер Чоу?
O Sr. Chou também foi evacuado?
Семь работников BP были эвакуированы в больницу, где находятся в тяжёлом состоянии. Береговая охрана пятый час проводит поисково-спасательную операцию... в надежде найти 11 членов бригады, до сих пор пропавших без вести.
Sete membros da equipa foram evacuados para um hospital da área onde continuam em estado crítico e a Guarda Costeira está na quinta hora de uma missão de salvamento, na esperança de encontrar onze membros da equipa desaparecidos.
Буря достигнет своего апогея в пятницу ночью. Уже эвакуированы некоторые районы, но если вы всё ещё дома, пополните запасы чистой питьевой воды и никуда не выходите.
Muitas áreas já foram evacuadas, mas se estiver em casa, encham garrafas com água potável e estejam atentos.
Местные жители эвакуированы.
Os habitantes já foram evacuados.
Все лишние должны быть эвакуированы.
Evacuem quem não for essencial.
Все здания поблизости эвакуированы.
A substância que largou foi bastante razoável. Evacuaram todos os edifícios em redor.
Все помещения Капитолия и Белого Дома были эвакуированы.
Todo o Congresso e a Casa Branca foram evacuados.
Причиной взрыва считается взорвавшийся газопровод Утечка была обнаружена за минуты до взрыва все люди были успешно эвакуированы.
A causa da explosão foi uma fuga de gás natural, que foi detectada minutos antes da explosão.
Сообщают о сотрудниках нефтяных компаний, которые были эвакуированы вертолётами с морских буровых установок на пути урагана, акцентируя внимание на страхе и трепете, который испытывают многие.
Os relatos dos funcionários das petroleiras que foram evacuados de helicóptero das plataformas offshore devido à tempestade aumentaram o medo e a ansiedade sentidos por muitos.
... люди, проживающие в радиусе 10 км, были эвакуированы, что говорит о возможной утечке радиации.
As pessoas que moravam num raio de 10 km foram evacuadas, indicando uma possível fuga no reactor.
Жители эвакуированы?
Podemos evacuar os civis?
Гражданские эвакуированы.
Pessoal retirado. Perímetro de 2 quarteirões ao redor do palácio.
Жители эвакуированы.
Estamos a evacuar a área.
Все эвакуированы.
Somos os últimos no edifício, estamos a evacuar.
Всё, все эвакуированы.
Tudo limpo.
Капитолий и верховный суд эвакуированы.
O Capitólio e o Supremo Tribunal foram evacuados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]