Эйч Çeviri Portekizce
299 parallel translation
Я представляю "Си-Ар-ЭС" и "Джи-Эйч-Кью".
Represento o S.R.C.
Для этого нужен допуск по форме 3-Эйч.
Precisas de uma autorização de segurança 3H.
Это охрана с палубы "Эйч".
Segurança, convés H.
Подойдите к инженерному пульту и проверьте элементы Эйч-279, а также системы Джи-95.
Vá à estação das máquinas, examine os elementos H-279 e os sistemas G-95.
Флегма. "Пи-эйч" всегда произносится как "ф". А "джи" не произносится.
Expectoração ( Phlegm ). "Ph" é pronunciado sempre como "f", e não se pronuncia... o "g."
Заскочи в Дабл-ю-Эйч Смит и купи себе путеводитель по аэродромам.
Porque não passas no Armazém Smith e compras um livro de "olheiros" de aviões?
Мы ищем первый взвод, Эйч два - пять.
Procuro o 1 ° pelotão, H, 2 ° / 5 °.
Группа "Эйч" обрабатывает эту сторону реки, дом за домом.
A companhia H está a revistar o lado de cá do rio, casa por casa.
Мы ищем первый взвод, "Эйч" два-пять.
Procuramos o 1 ° pelotão, companhia H, 2 °, 5 °.
Эйч-один, вызывает Ковбой.
Hotel 1 Actual, daqui Cowboy.
Неправильно переключаешь скорости. Стандартная буква "эйч".
As mudanças são em H normal.
Стандартная буква "эйч"? Как будто я что-то понял.
Sei lá o que isso quer dizer.
Конечно, мы вместе были в "4-Эйч", с детства знакомы.
Ele confia em mim. Andámos juntos na primária. Conhecemo-nos desde a infância.
"Эй, Рэйч! Ты готова выпрыгнуть из самолета без парашюта?"
"Estás pronta para saltar do avião sem um paraquedas?"
Эй, Рэйч, как пообщалась с подружками?
Como foi com as tuas amigas?
Направляюсь в сторону коридора 2-Эйч.
Estou a seguir o rasto. A seguir para o corredor 2-H.
Охрану в центральную секцию, четвертый уровень, коридор 2-Эйч.
Segurança para secção principal, nível 4, corredor 2-H.
Система звука "Ти-Эйч-Экс"
SISTEMA ÁUDIO THX A AUDIÊNCIA ESTÁ A OUVIR
В клубе "4-Эйч" детей почему-то тоже нет.
Também não há crianças no CLUBE DOS 4-H.
Эй, Рэйч! Хочешь послушать новую песню, которую я сегодня спою?
Queres ouvir a nova canção que vou cantar esta tarde?
- Эй, Рэйч, хочешь сэндвич?
- Rach, quer um pedaco?
Пpиcутcтвиe гpaждaнcкиx лиц в зoнe Эйч.
Presença civil detectada na Área H.
Джи-Ай-Эйч, 8-7-6. Имя клиента :
GI H 876.
- Пожалуй. Вот засранцы эти ребята из "Эйч Эм Оу".
Putos dos serviços de saúde!
Эй, Рэйч, забавная история.
Uma história gira.
Сарина Дуглас в своей каюте в жилом кольце, коридор эйч-6, секция 27 эпсилон.
Sarina Douglas, está no quarto, na Zona de Alojamento, corredor H-6, secção 27-Épsilon.
Простите, мистер Прайс. Японцы из "Эйч - Ар-Эс энтертейтмент" начали возмущаться.
Desculpe, mas o pessoal da HRS Entertainment está a ficar ansioso.
Эй, Рэйч, могу я поговорить с тобой в коридоре?
Rach, posso falar contigo lá fora um segundo?
Эй, Рэйч.
Ei, Rach?
Проверьте обитателей крепости Эйч-20-471.
Scanem para detectar a fórmula H2O-471.
Вы понимаете, что через год-другой мексиканские компании грузоперевозок уравняются в правах с курьерской почтой. Такой как "Ю-Пи-С", "Ди-Эйч-Эл", "Фед-Экс"?
Daqui a um ano ou dois as empresas de camionagem mexicanas poderão ir dos EUA para o México e voltar com a mesma liberdade que a UPS, a DHL, a fedex...
- Да брось ты эту мелочь, Эйч.
É só um coelhito, Aitch. Esse é problema dele.
- Закажи мне "Бренди", Эйч.
Podes pedir-me um brandy, Aitch?
- Эйч, будь добр, я хочу "Бренди".
- Podes pedir-me um brandy? Diz-lhe então.
- Исполняй, Эйч, я плачу за твою стряпню.
Comporta-te. Estou a pagar a tua comida.
- Ага. - Эйч знает - она всем даёт.
- O Aitch não sabe de nada.
Эйч, желаю мир праху твоему!
O Aitch irá estar bem morto na altura! Vou matar-te, Gal.
Эйч, помоги мне, приятель!
Ajuda-me, filho da mãe!
- Эйч, где пушка, черт побери?
Aitch, traz a maldita arma!
С уважением, Эйч Бартоломью.
Cordialmente, B. Bartholomew.
- Эйч-Би-Оу.
- HBO.
Вчера утром в 2 ч. 41 мин. в Штаб-квартире генерала Эйзенхауэра генерал Йодль подписал акт о безоговорочной капитуляции всех немецких сухопутных морских и летных соединений в Европе перед экспедиционными союзными войсками и перед высшим командованием советской армии.
Ontem, às 2 : 41 da manhã... no quartel do General Eisenhower... o General Jodl... assinou o Acto de Rendição Incondicional... de todo as forças alemães na Europa, em terra, no mar e no ar... à Força Expedicionária Aliada... e simultaneamente ao Alto Comando Soviético.
Эй, Рейч.
Rach.
Сейчас идет по Эйч-Би-Оу. - У тебя есть этот канал.
Vai dar na HBO este mês.
Ч-ч-что я предлагаю, и я не хочу показаться предосудительным э-это, гм, c-социальное обязательство, с-свидание, если мы прейдем к консенсусу.
O-o-que eu estava a propor é, e não tenciono parecer indigno é-é, um, um compromisso social, um-uma encontro, se estiveres disponível.
Эй, Рейч, как тебе "Блестящие"?
- Bem. E o The Shining?
Эй, Рейч!
Rach!
Мы в сегменте 202, боковая решётка 9, центр 15 Эйч-32, отойдите на несколько ярдов.
Estamos no segmento 202, grelha lateral 9, localização 1SH-32... mais quilómetro, menos quilómetro.
Эй, Рейч, извиняюсь за беспокойство.
Então, Rach?
- Заткнись, Эйч.
- Cala-te, Aitch.
Ты, тупой рогатый доктор Уайт! Tы, мыльный пузырь! Я говорю тебе, Эйч!
Ouve, Aitch, se continuas a olhar para mim... ponho-te debaixo da terra, prometo.