Экспозиция Çeviri Portekizce
13 parallel translation
Экспозиция по Уэллсу была любезно предоставлена для экспозиции Британским музеем.
A exibição Wells desde o Museu Britânico.
Здесь превосходная экспозиция, не правда ли?
As peças exibidas são incríveis, não acham?
Это как раз то, что мы сделали. Двойная экспозиция сделала духов видимыми.
Jules mexeu no espírito da obra e criou almas.
"Экспозиция гипер-времени." Это странно.
"Exposição ao hipertempo." Isso é estranho.
Где Алекс? Ну, экспозиция занимает гораздо больше времени, чем он думал, так что...
A exposição ocupa-o muito mais do que julgou.
В аквапарке "Атлантис", содержится самая большая в мире экспозиция морских обитателей.
Aqui na Atlântida, nós encontrámos o maior habitat marinho de todo o mundo.
Открылась новая экспозиция Это не маслом по холсту
Iniciou uma nova exposição. - Isto não é óleo sobre a tela.
Экспозиция производит симптомы, похожие на Паркинсона.
A exposição produz sintomas similares à Doença de Parkinson.
Экспозиция инструментов самых ужасных пыток должна понравиться знатокам этого самого темного из искусств.
Uma exposição de instrumentos de tortura atrocidados apela para os conhecedores do pior na humanidade.
Экспозиция отключена.
A luz não está bem.
Кто вы? Ну, я та самая таинственная путешественница во времени и пространстве, известная лишь как Доктор Кто,... а это мои расходники — экспозиция и развязка.
Bem, eu sou o misterioso aventureiro... em todo o tempo e espaço, conhecido só como "Doctor Who"... e estes são meus descartáveis :
Экспозиция "А".
Prova A.
Мистеру Вестону нужна экспозиция для витрины.
E então?