Элайд Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Додсон и компания, Рид, VXG, Карстен Элайд.
Dodson Read, VXG, Karsten Allied.
Поговорим о разработке Карстен Элайд - Стритвил
Vamos falar sobre o empreendimento "Streeterville", da Karsten Allied.
То, что мы запустили, на случай, если будет дополнительный доход от разработчиков Карстен Элайд, понятно?
Algo que fizemos apenas para o caso de alguma empresa derivada da Karsten Allied, se desenvolver, ok?
Кого-то из Карстен Элайд в итоге поймали на пропавших деньгах.
Alguém da Karsten Allied deu pela falta do dinheiro.
Все это записано на флешке, предоставленной присяжным, записанной ай-ти работником Карстен Элайд Джульеттой Уитман?
Correcto. E se o suborno não funcionasse, outros métodos de persuasão seriam empregues?
Они погибли в Карстен Элайд в производственном инциденте...
Morreram num acidente, numa obra de construção da Karsten Allied... O prédio desabou.
Думаю, что скандал с Юнион Элайд мог быть связан с этим.
Acho que o escândalo da Union Allied pode ter ligação a isto.
Подписываете соглашение о неразглашение информации вашего бывшего работодателя, организации под название Юнион Элайд Констракшн и её филиалов.
Aqui concorda, por escrito, a nunca divulgar informações sobre seu antigo empregador, a entidade dissolvida conhecida por Union Allied Construction, nem nenhuma das suas afiliadas.
Дело, которое вы незаконно изъяли из здания Юнион Элайд не было тем же, на которое ссылался мистер Юрих..
Então o ficheiro removido ilegalmente da Union Allied não era o mesmo ao qual o sr. Urich se refere?
Уверяю вас, что любая незаконная деятельность в Юнион Элайд была предотвращена благодаря вам.
Asseguro que qualquer actividade ilegal associada à Union Allied foi resolvida, graças a si.
Юнион Элайд?
A Union Allied?
О Юнион Элайд Констракшн.
Sobre a Union Allied Construction.
Ликвидированные из Юнион Элайд Кэнстракшн LLC.
Venda dos bens da Union Allied Construction LLC.
Юнион Элайд или как они теперь себя называют, выкупают всё это обратно.
A Union Allied, ou lá como se chama agora, está a comprar tudo de novo.
В первую очередь, подпиши соглашение с юристом Юнион Элайд.
Antes de mais, assine o acordo do advogado da Union Allied.
Мы занимаемся расследованием по Юнион Элайд.
Estamos a investigar a Union Allied.
Слушай, кто бы ни стоял за Юнион Элайд или как теперь они зовутся, они пытаются давить на таких людей, как Елена, чтобы отнимать у них дома и строить дорогие кондоминимумы.
Quem estiver por trás da Union Allied, ou como ela se chame agora, estão a ameaçar pessoas como a Elena para as tirarem das suas casas e construírem condomínios caros que ninguém pode comprar.
Так, а что с деньгами Юнион Элайд?
E o dinheiro da Union Allied?
Я хотел бы обратить ваше внимание на март 2011 года на развитие участка Карстен Элайд на севере.
Este edifício alguma vez foi inspeccionado? Não, não foi. Porque não?