English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Элиз

Элиз Çeviri Portekizce

114 parallel translation
Я всё тебе сказал, Элиз.
Elise, já te disse.
Её зовут Элиз... - Да.
- O nome dela é Elise?
Нет, но это очень важно для моей дочери, Элиз Теллье.
Não, mas é muito importante, trata-se da minha filha, Elise Tellier.
А вы, Элиз, куда поедите?
E você Elise, para onde vai de férias?
- Элиз.
Quem é de lá de cima?
Это снова Элиз Бланш.
Fala novamente da casa Blanche.
Энн Шэплэнд, вы арестованы за убийство Грэйс Спрингер и Элиз Бланш.
Ann Shapland, está presa pelo homicídio de Grace Springer e de Elise Blanche.
Элиз, ты в прекрасной форме.
Bolas, estás em óptima forma!
Я ищу мадам Элиз Уорд?
- Procuro Elise Ward. - Ward?
Элиз Уорд?
Elise Ward?
"Элиз у тебя есть все основания не доверять мне больше,"
" Elise, já não tens motivo para confiares em mim,
Я Элиз Я Фрэнк
Chamo-me Elise. Eu sou o Frank.
Элиз Уорд с Мужем
Elise Clifton-Ward e marido.
Вы ведете Элиз?
Ainda estão com a Elise?
Нет Элиз это единственное место, где мне стоит находиться
Sabes, Elise, é o único lugar no mundo no qual devia estar.
Вы очень красивы Элиз
Você é muito bela, Elise.
Элиз, ты заметила, как взросление отразилось на Дженнифер?
Elise, já reparaste como a puberdade mudou a Jennifer?
Элиз, ты не должна этого делать.
Elize, não precisas de fazer isso.
У него есть сестра в Бостоне - Элиз.
Ele tem uma irmã em Boston, a Elyse.
Привет, Элиз, это Джейми Райт.
Elyse, fala o Jamie Wright. Novamente.
Ему придётся нелегко, Элиз.
Ele vai ter de lidar com muita coisa, Elyse.
Элиз.
Élise.
Спасибо, Элиз.
Obrigado, Élise.
Осторожно, Элиз.
Cuidado, Elyse.
Я тоже хотел с тобой поговорить. - Это о Вас и Элиз?
Queria falar contigo também.
Элиз, спасибо, что пришла.
Elise, obrigado por vires.
Меня зовут Элиз.
Chamo-me Elise.
Когда вы прибегли к услугам погибшей Элиз Райньер?
Quando requereu os serviços da falecida, Elise Rainier?
В ваших показаниях сказано, миссис Ламберт, что прошлой ночью около 10 часов Элиз погрузила вашего мужа в гипноз.
Diz isso na sua declaração, Sra. Lambert... de que ontem à noite perto das 22 horas, a Elise pôs o seu marido sob hipnotismo.
Нет, нет. Элиз!
Não, não, não...
Это фотография Элиз за секунды до смерти.
Esta é uma foto que a Elise tirou antes de ser morta.
На шее Элиз отпечатки, оставленные человеческими руками.
A Elise tem marcas no seu pescoço em que foi marcadas por mãos humanas.
Элиз мертва!
A Elise está morta!
Пошел туда за сыном, и что-то злое пошло за мной и убило Элиз.
Pois eu fui para aquele lugar para trazer o nosso filho e algo maligno seguiu-me e matou a Elise.
Все эти увиденные призраки должны улучшить настроение насчет Элиз.
Achas com todos os fantasmas que vimos... que de alguma forma, eu estaria aliviado pela Elise ter morrido.
Что бы ни убило Элиз... что бы ни преследовало мою семью... оно еще не закончило с нами.
Seja o fosse que matasse a Elise, seja o que fosse que atormentasse a minha família... Ainda não desistiu de nós.
Ты помнишь, как Элиз пришла в первый раз, чтобы поговорить с Джошем?
Lembras-te da primeira vez que a Elise visitou a tua casa para falar com o Josh, quando ainda era um miúdo?
Элиз ввела его в гипноз, задала серию вопросов.
Pois bem, a Elise hipnotizou-o, e fez-lhe uma série de perguntas.
Если бы только Элиз могла нам помочь.
Se a Elise cá estivesse para ajudar-nos.
Кровоподтеки на шее Элиз Райньер были оставлены не руками вашего мужа.
Pelos vistos as marcas no pescoço da Elise Rainier não correspondem às mãos do seu marido.
Элиз много говорила о тебе.
A Elise falou-me de ti tantas vezes.
Нам нужны ответы на вопросы, и спросить можно только Элиз.
Temos perguntas que precisam ter respostas e a única pessoa que nos ocorreu perguntar é a Elise.
Элиз, мы взываем к тебе.
Elise, invocamos-te.
Элиз, пожалуйста, ответь нам.
Elise, fala connosco.
Элиз... скажи мне, ты здесь?
Elise. Por favor diz-me, estás presente?
Элиз, скажи, где найти твоего убийцу.
Elise, diz-nos onde podemos encontrar o teu assassino.
Элиз привела нас сюда не просто так.
A Elise guiou-nos até aqui por um motivo.
- Да, эта Элиз, это напарник, о котором можно только мечтать.
- A Elyse é tudo o que... queria num parceiro.
Меня зовут Элиз.
Olá, chamo-me Elise.
Элиз!
Elise! Elise!
Элиз!
Elise!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]