Эмилия Çeviri Portekizce
112 parallel translation
Дело в том, что Эмилия много поработала, но сегодня она уходит, и с этого момента ты вернешься к своим обязанностям.
Acamada desta maneira, não tinhas muito que fazer.
Фру Тандер, наш замечательный повар. Она служит в нашей семье уже 30 лет. Моя будущая супруга, госпожа Эмилия Экдаль.
Sra. Tander, que está connosco há 30 anos.
Моя будущая супруга, госпожа Эмилия Экдаль, известная актриса. Здравствуйте, фрекен Бергиус.
Minha futura esposa, Emilie Ekdahl, a actriz.
Взвесьте всё ещё раз, Эмилия.
- Eles concordarão.
Эмилия пошла добровольцем в больницу.
A Emilie ofereceu-se para trabalhar na clínica.
Эмилия Шиндлер
Sra. Emilie Schindler
Эмилия, ты знаешь, что потребовалось сделать, чтобы попасть сюда?
Emily, fazes ideia do que é preciso para entrar aqui?
Эмилия, я так рада, что ты смогла придти.
Amelia, ainda bem que pudeste vir. Olá.
Ты не просто Эмилия Термополис
Não és apenas Amelia Thermopolis.
Ты Эмилия Термополис Ренальди...
És Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi,
Эмилия, вернись!
Amelia, volta aqui!
Если Эмилия откажется стать принцессой, то Женовия прекратит свое существование.
Eu lembro-me. Helen, se a Amelia se recusar a aceitar o trono, a Genóvia que conhecemos deixará de existir.
- Эмилия, познакомься : это Джозеф.
- Não. Amelia, apresento-te o Joseph.
Мисс Эмилия, здравствуйте.
Cor de malva. Mna. Amelia, seja bem-vinda.
Эмилия, покружись медленно. Я оценю объем работы.
Amelia, dá uma volta devagar... para eu poder avaliar o trabalho que tem de ser feito.
Продолжим, Эмилия.
Amelia. Vamos continuar.
Эмилия, давай отменим занятия на сегодня и просто повеселимся?
Amelia... porque não cancelamos as aulas de hoje e vamos apenas divertir-nos?
Эмилия, храбрость-это не отсутствие страха, а скорее ощущение того, что есть вещи более важные, чем страх.
"Amelia, a coragem não é a ausência de medo, mas sim a certeza de que outra realidade é mais importante do que ele."
Ее Величество, Королева Кларисс и Ее Высочество, Эмилия, принцесса Женовийская.
Sua Majestade, a Rainha Clarisse e Sua Alteza Real, Amelia, Princesa de Genóvia.
Моя подруп Эмилия говорит, что это её любимая передача.
A minha amiga Amelia diz que é o programa preferido dela.
- Эмилия!
- Amelia.
Эмилия.
Amelia?
Валентина Эмилия Мария Ломбарди, или просто - Тина, была зарегистрирована в 1916 году неподалёку от казарм 23-его Марсельского полка.
Valentina Emilia Maria Lombardi, também conhecida por Tina, registou-se em 1916, nas proximidades do acantonamento do 23º Regimento de Marselha.
- Эмилия ведь тоже умирает!
A Emília também morre, sabem.
Эмилия, детка, ты помнишь сердитого мужчину который жил с твой мамой Ритой?
Emily, querida, lembras-te do homem mau, que vivia com a tua mamã, Rita?
Эмилия, детка, дай трубку сердитому человеку.
Emily, querida, põe o homem mau outra vez ao telefone.
Эмилия, держаться отдельно.
Emily, mantém-te longe.
Эмилия?
Emily?
Названная Эмилия Galotti игры.
A peça chama-se Emilia Galotti.
- Эмилия Понд.
- Amélia Pond.
Эмилия Понд, имя, как из сказки.
Amélia Pond, é um nome de conto de fadas.
Эмилия, мы в Шотландии?
Estamos na Escócia, Amélia?
Эмилия!
Amélia!
Эмилия, я понял, что это было.
Amélia, já descobri o que era.
Эмилия?
Amélia?
Эмилия, с тобой всё в порядке?
Amélia, estás bem?
Где Эмилия?
Onde está a Amélia?
- Эмилия Понд?
- A Amélia Pond?
Эмилия Понд уже давно здесь не живёт.
A Amélia Pond já não vive cá há algum tempo.
- Ты Эмилия.
Tu és a Amélia.
- Эмилия Понд, ты маленькая девочка.
Amélia Pond, és a menina.
- Я Эмилия, а ты опоздал.
- Eu sou a Amélia e tu estás atrasado.
Эмилия Понд - это было чудесное имя.
Amélia Pond - era um nome excelente.
Маленькая Эмилия Понд.
Pequena Amélia Pond.
Эмилия Карстен.
Quero dizer, temos o mesmo banco.
Эмилия, у меня тоже были другие планы на жизнь.
Amelia, eu também tive outros anseios.
Эмилия!
Amelia? !
Моя внучка, Эмилия.
A minha neta, Amelia.
Принцесса Эмилия из Сан-Франциско.
- "Realeza em São Francisco" - O telefone não pára de tocar.
Эмилия?
Amelia?
Нам нужна Эмилия, а Мария может немного встряхнуть публику.
Mas estamos à procura de uma Emília.