Энцефалопатия Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Неврологическая дисфункция, Хроническая травматическая энцефалопатия, потеря баланса и координации, амнезия.
Disfunção neurológica... encefalopatia traumática crônica... perda do equilíbrio e a coordenação... perda da memória.
Энцефалопатия Вернике?
- Encefalopatia de Wernicke?
Алкогольная энцефалопатия.
Encefalopatia alcoólica.
Печеночная энцефалопатия?
Encefalopatia herpética?
— Ишемическая энцефалопатия.
- Encefalopatia isquémica.
Энцефалопатия дошла до ствола мозга.
A ES alastrou-se para o tronco encefálico.
Это не энцефалопатия, и её болезнь не только в мозге.
Isto não é ES, e o que quer que seja, não está só no cérebro dela.
Печеночная энцефалопатия объяснила бы, почему он упал в обморок и почему он не мог пошевелить конечностями
Encefalopatia hepática explicava porque ele desmaiou e porque não podia movimentar os membros.
Учитывая его злоупотребление викодином, думаю, у него печеночная энцефалопатия.
Dado o seu abuso de vicodin, acho que ele tem encefalopatia hepática.
Печеночная энцефалопатия.
Encefalopatia hepática.
И все-таки твой диагноз - печеночная энцефалопатия.
Ainda diagnosticava encefalopatia hepática.
Печёночная энцефалопатия. Пульса нет.
Encefalopatia hepática.
У тебя развился асцит, варикозное кровотечение, печеночная энцефалопатия и почечная недостаточность.
Desenvolveu ascite, hemorragias, varizes encefalopatia hepática, e insuficiência renal.
Хроническая травматическая энцефалопатия.
Encefalopatia traumática crónica.
До того, как Терри Лонг совершил самоубийство, в его мозгу развилась хроническая травматическая энцефалопатия.
Na altura em que o Terry Long se suicidou, o cérebro dele tinha sido consumido por encefalopatia traumática crónica.
Как губчатая энцефалопатия?
Como a encefalopatia espongiforme?
У вас хроническая токсическая энцефалопатия.
É encefalopatia tóxica crónica.
А вдруг у неё энцефалопатия?
E se ela tivesse encefalopatia?