English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Эссекса

Эссекса Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса.
"o South Essex é uma vista para te fazer tremer".
Честь Южного Эссекса, сэр.
A honra do South Essex, senhor.
Надо сколотить что-то из остатков Южного Эссекса.
Não. Tenho de colocar as sobras do South Essex em forma.
Он станет фактическим командиром Южного Эссекса.
Ele vai assumir o comando do South Essex.
- Не подскажете, где находится языковая школа Западного Эссекса?
Diz-me onde fica a escola de línguas West Essex?
Начнем с Фрэнка Эссекса.
Começa o Frank Essex. Tem calma.
Вы можете забрать мальчика из Эссекса, но Вы не можете взять Эссекс мальчика.
Tu podes tentar e lutar para ter a essência, mas não se pode tirar a essência de um rapaz.
Превратишь мою сестру в девушку из Эссекса, да, Гав?
Vais tornar a minha irmã numa mulher de Essex, Gav?
И на тебе, от какого-то придурка из Эссекса.
De um tipo de Essex.
Такими темпами Восточный Балтимор выжмут из Эссекса.
Não tarda, Baltimore Este não vai ser em Essex.
Вы быстрее чем Пета из Эссекса.
É mais rápido que Peta, 23, de Essex!
Стоит только взглянуть в лицо Эссекса, чтобы увидеть королеву.
Basta olhar para o Essex para ver o reflexo da rainha.
Но помыслы Эссекса приведут к войне и ни к чему больше.
Mas, o que o Essex prevê, vai levar a uma guerra civil.
Бы не видели лорда Эссекса?
Vistes o Lorde Essex?
Пока ваш отец в Лондоне обсуждает Ирландский бунт, к кому еще королеве обратиться, кроме Эссекса?
Com o vosso pai em Londres, a lidar com os problemas na Irlanda, a quem mais deverá a rainha recorrer senão ao Essex?
То есть Эссекса.
Quereis dizer Essex.
Я смогу ее убедить отправить Эссекса в Ирландию усмирять католиков мятежников.
Convencê-la-ei a enviar o Essex para a Irlanda para subjugar a rebelião católica.
Но кем? Я бы рекомендовал, Ваше Величество, его светлость графа Эссекса.
- Eu recomendaria sua senhoria, o Conde de Essex.
Ратное искусство Эссекса, по моему мнению, единственное противоядие испанской чуме.
As habilidades bélicas de Essex são, na minha opinião, o único antídoto à praga da Espanha.
Мы желаем вернуть Эссекса.
Gostaríamos de chamar de volta o Essex.
Если я буду свидетельствовать против Эссекса, меня не посадят в тюрьму.
Sim, em troca do testemunho contra o Essex, não vou para a cadeia.
Дом Эдриана Эссекса. Где вы были вчера в 10 вечера?
Onde esteve às 22h de ontem, Sr. Essex?
Главный головорез Эдриана Эссекса -
- Adrian Essex tem um matador.
Эссекса не было дома и в ночь убийства Деджорджа.
Essex também deixou a sua casa na noite da morte de DeGeorge.
Сдадите Эссекса - сможем договориться.
Entrega-nos o Essex, podemos fazer um acordo.
Ещё я получил ордер на финансовые документы Эссекса.
Também apanhei um mandado para as finanças do Essex.
Перечень всей собственности Эссекса.
Todas as propriedades do Essex.
Вы найдёте Эссекса в доме 9 по Игл-драйв.
Encontras o Essex na Eagle Drive, 9. O quê.
Мы арестовали и Бодена, и Эссекса.
Temos de deixar o Boden e o Essex em custódia.
О, Джанет. Банковские записи Эссекса?
É o histórico bancário do Essex?
Парень из Эссекса.
Rapaz de Essex.
Он адвокат на службе у Мистера Хокинса из Эссекса.
Ele é advogado, na firma do Sr. Hawkins de Essex.
И куда же ты едешь? В сторону от Эссекса, вглубь страны.
Para os lados de Essex, no campo.
Сегодня последняя серия Кедуэллайдеров из Эссекса
É o final de temporada de "Os Cadwallider de Essex".
- Кедуэллайдеров из Эссекса
- Os Cadwallider de Essex.
Немецкие ведьмы намного смелее, смелее чем ведьмы Эссекса.
As bruxas alemãs eram muito mais ousadas do que as bruxas de Essex.
Так почему он уехал из Эссекса?
Então, porque abandonou ele Essex?
История "Эссекса" - это история о двух людях.
A história do Essex... é a história de dois homens :
Капитан Джордж Поллард с "Эссекса".
Capitão George Pollard, do Essex.
Там нас и спасли. У острова Мас Афуера, Чили. Через 90 дней после крушения Эссекса.
Fomos resgatados... perto da ilha de Más Afuera, no Chile... 90 dias após o naufrágio do Essex.
Живут в большом доме Западного Эссекса.
Vivem num casarão em West Essex Couty.
А вот ещё одна. Жюстин Невински, из Эссекса. Студентка.
E depois temos uma Justine Niewinski, é do Essex.
Ну, хорошо пошлите Эссекса.
Muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]