Эссекса Çeviri Türkçe
55 parallel translation
Я просмотрел образец подпространственной подписи приемопередатчика "Эссекса".
Essex'in verici imzasına ulaştım.
Сообщите Звездному Флоту, что мы раскрыли тайну капитана Шумара и "Эссекса".
Kayıp gemi Essex'in sırrını çözdüğümüzü Yıldız filosuna bildirin.
Сигнал "Эссекса" так и не был точно локализован, сэр.
Essex'in sinyalini hiç tam olarak belirleyemedik, efendim.
Я считаю, что именно оттуда стоит начать поиски "Эссекса".
Bence Essex'i aramaya oradan başlamalıyız.
Наши сенсоры не обнаружили там ничего, что могло бы указывать на крушение "Эссекса" именно в этом регионе.
Sensörlerimiz Essex'in buraya düştüğüne dair hiçbir şey belirlemedi.
Какие-нибудь признаки присутствия "Эссекса"?
- Essex'in izine rastladınız mı?
Интенсивность штормов в регионе южного полюса делает практически невозможным выявить какой-либо след "Эссекса".
Şiddetli fırtına Essex'in izini sürmemizi neredeyse imkânsız kılıyor.
Мы передаем вам точные координаты местонахождения наших останков на борту разбившегося "Эссекса".
Size Essex'in kalıntılarının tam koordinatlarını gönderiyoruz.
Один раз нам почти удалось бежать... на борту "Эссекса". Но этот корабль не смог спастись от электромагнитных штормов этого спутника.
Essex'le beraber neredeyse kaçacaktık ama o gemi gezegenin elektromanyetik fırtınasından kurtulamadı.
Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса.
"Hogan," demişti, "South Essex seni heyecanlandıracak bir görüntüdür."
Честь Южного Эссекса, сэр.
South Essex'in onuru bayım.
Надо сколотить что-то из остатков Южного Эссекса.
South Essex'in kalıntılarını halledip forma sokmam lazım.
Он станет фактическим командиром Южного Эссекса.
South Essex'in komutasını vekaleten alacak.
- Не подскажете, где находится языковая школа Западного Эссекса? - Там.
- Şurası.
Начнем с Фрэнка Эссекса.
Frank Essex'le başlıyoruz.
Вы можете забрать мальчика из Эссекса, но Вы не можете взять Эссекс мальчика.
Essex'ten bir çocuk alabilirsin ama çocuğun içinden Essex'i çıkaramazsın.
Такими темпами Восточный Балтимор выжмут из Эссекса.
Bir süre sonra, Doğu Baltimore Essex'te olmayacak.
Стоит только взглянуть в лицо Эссекса, чтобы увидеть королеву.
Kraliçeye ne kadar benzediğini görmek için Essex'e bakman yeterli.
Но помыслы Эссекса приведут к войне и ни к чему больше.
Essex'in düşündüğü şey iç savaşa yol açar.
Бы не видели лорда Эссекса?
Lord Essex'i gördünüz mü?
Пока ваш отец в Лондоне обсуждает Ирландский бунт, к кому еще королеве обратиться, кроме Эссекса?
Baban İrlanda'daki sorunlarla uğraşırken Kraliçe, Essex'den başka kime başvuracaktı ki?
То есть Эссекса.
Essex'i kastediyorsun.
Я смогу ее убедить отправить Эссекса в Ирландию усмирять католиков мятежников.
Katolik isyanını bastırsın diye İrlanda'ya göndermesi için kraliçeyi ikna edeceğim.
Ратное искусство Эссекса, по моему мнению, единственное противоядие испанской чуме.
Essex'in savaş yetenekleri bence İspanya vebasına karşı en iyi ilaçtır.
Ну, хорошо пошлите Эссекса. В Ирландию.
Pekala, Essex'i İrlanda'ya gönder.
Мы желаем вернуть Эссекса.
Essex'i çağırmak istiyoruz.
Если я буду свидетельствовать против Эссекса, меня не посадят в тюрьму.
Essex'e karşı tanıklık yapmam karşılığında hapse girmeyeceğim.
Дом Эдриана Эссекса. Где вы были вчера в 10 вечера?
Dün gece 10'da neredeydin?
Главный головорез Эдриана Эссекса - Юджин Боден, подозреваемый в ряде убийств.
Adrian Essex'te bir tetikçinin numarası var Eugene Boden, bir dizi cinayetin şüphelisi.
Эссекса не было дома и в ночь убийства Деджорджа.
Essex ayrıca DeGeorge'un öldürüldüğü gece de evden ayrılmış.
Сдадите Эссекса - сможем договориться.
Bize Essex'i verirsen, anlaşabiliriz.
Ещё я получил ордер на финансовые документы Эссекса.
Beklemedeyiz. Ayrıca Essex'in mali durumunu çıkarmak için yetki aldım.
Перечень всей собственности Эссекса.
Essex'in sahip olduğu tüm taşınmazların listesi.
Вы найдёте Эссекса в доме 9 по Игл-драйв.
Essex'i 9 Eagle Drive'da bulacaksınız.
Мы арестовали и Бодена, и Эссекса.
Hem Boden hem de Essex şu anda göz altındalar.
Банковские записи Эссекса? Спасибо.
Essex'in banka hesapları sanırım, teşekkürler.
Жаль, что Эссекса отпустили!
Maalesef Essex'e geçmelerine izin vereceğiz.
Итак, выше Пета, 23, из Эссекса...
Peta 23 from Essex'in üzeri...
Парень из Эссекса.
Essex çocukları.
- Это поблизости от Эссекса?
- Essex'e yakın, değil mi?
ты должна купить ему билет из Эссекса.
Ona Essex bileti almak zorundasın.
А так же в 1983-м году, Гартон Холл стал частью зоологического и ботанического парка в Эссекса
1983'te Wessex Zooloji ve Botanik Parkı'nın bir parçası olmuş.
Он адвокат на службе у Мистера Хокинса из Эссекса.
Kendisi avukat. Essex'de Bay Hawkins'in yanında çalışıyor.
Сегодня последняя серия Кедуэллайдеров из Эссекса
Essex kontluğu şöleninin sezon finali.
- Кедуэллайдеров из Эссекса
Essex kontluğunun.
Немецкие ведьмы намного смелее, смелее чем ведьмы Эссекса.
Alman cadıları, Essex cadılarından daha cesurdur.
Так почему он уехал из Эссекса?
Essex'i neden terketti?
Ваши души не принадлежат грязному роду Эссекса.
Ve hiçbiriniz o vahşi Essex cadılarına ait değilsiniz.
Я сказала при первой встрече, ты не за большим ведьма Эссекса, чем был твой отец.
Tanıştığımızda sana söylemiştim artık baban gibi bir Essex cadısı değilsin.
Рассказать о тайной крепости Эссекса.
Essex'in gizli sığınağından bahsedebiliriz.
Ваше Величество, его светлость графа Эссекса. Это невозможно.
Hayır, imkansız.