English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Этажами

Этажами Çeviri Portekizce

66 parallel translation
Незнакомец, пялящийся через бинокль десятью этажами выше.
Um estranho a espreitar por um par de binóculos, no 10º andar.
Не хочу отдыхать между этажами.
O ultimo que o fez arrependeu-se.
Установить видеокамеры между 19-м и 21-м этажами.
Áudio e vídeo a partir dos 19.º e 21.º andares.
Я НЕ МОГУ ВАС ПРОСТИТЬ УХОЖУ К СВОЕМУ СОЗДАТЕЛЮ В то время, как Сидни стоял на крыше 9-этажногоздания, 3-мя этажами ниже бушевала семейная ссора.
Ao mesmo tempo que o jovem Sydney se aprestava a saltar do edifício, 3 pisos abaixo decorria uma briga.
На стартовой площадке 3А, двумя этажами выше, стоит кардассианский патрульный корабль.
Está uma nave patrulha cardassiana na plataforma três, dois níveis acima.
И парочке извращенцев двумя этажами выше тоже бы не помешало их задёрнуть.
O casal tarado do lado devia ter feito o mesmo.
Президент тысячей ярдов дальше и двумя этажами выше.
O Presidente está longe como tudo.
За комнатой с их машинами и двумя этажами выше... он прошёл к другой комнате, в которой хранил то, что я с этого момента буду называть Предохранительной Машиной.
Passando o quarto com as máquinas e mais dois níveis aporta... ele foi a outro quarto... onde tinha guardado o que Chamaram de Máquina Segura.
- Застрял между этажами.
- Preso entre dois andares.
Двумя или тремя этажами выше. Там вид ещё лучше.
Dois ou três andares acima, onde a vista ainda é melhor.
Нет сэр. Я был тремя этажами ниже.
Estava a 3 andares de distância.
Бумажная компания всего лишь прикрытие. Самое интересное - тремя этажами ниже. Самое интересное - тремя этажами ниже.
As coisas fixes são três pisos abaixo.
Самое интересное - тремя этажами ниже.
O que interessa está 3 andares abaixo.
Десятью этажами ниже.
Dez pisos abaixo.
Туалет был общий для всех квартир в блоке и он был двумя этажами ниже
A casa de banho era partilhada com os outros apartamentos e ficava dois andares abaixo.
Точно такую же комнату двумя этажами выше!
Este mesmo quarto dois pisos acima!
Разложение усилилось из-за жары и отсутствия свежего воздуха между этажами.
Aparentemente a decomposição foi acelerada por um calor extremo e a ausência de correntes de ar no sótão.
Детское отделение двумя этажами выше, тебе наверное туда.
A ala da pediatria é dois pisos acima, sabes?
Тремя этажами вентиляционной шахты из ресторана.
Três lances de escada em cima de uma conduta de ar por cima de um restaurante.
Ну идти тут не особо далеко. Я живу всего лишь шестью этажами выше.
Não foi nada demais, meu quarto é só seis andares acima.
И это... двумя этажами ниже.
Isso é dois andares a baixo.
Ну, так как ты не хочешь зайти ко мне в кабинет, а я точно знаю, что мне не нравится застревать между этажами с высокими рыжеволосыми женщинами, я бы посоветовал..
Uma vez que eu sei que não vais ao meu gabinete, e que também sei que não gosto de ficar preso entre dois andares com ruivas altas... - Diria que...
Двумя этажами выше был уборщик. Он ничего не слышал.
Havia um porteiro dois níveis acima, não ouviu nada.
Я следила за Лоис на тот случай, если она найдет Сакса раньше тебя, и наткнулась на запись безопасности с камеры, расположенной 60-ю этажами выше.
Estava a seguir a Lois para o caso dela encontrar o Sacks antes de ti e consegui a gravação da câmara de vigilância do 60.º andar.
- Tobacco Road ♪ Я родился в мерзком месте ♪ а папаня нажрался ♪ В течение года мы завладели двумя этажами Тайм-Лайф-Билдинг.
Num ano, tomamos posse de dois andares do prédio da Time-Life.
Двумя этажами выше находится лаборатория.
Dois andares acima... há lá um laboratório.
Пятью этажами выше. Ахмедов путешествует налегке.
Ahmedov viaja despreocupado.
Я работаю 3 этажами выше.
Estamos no terceiro andar.
Выше, двумя этажами.
Para cima! Dois andares!
По их словам, утечка началась в коридоре, двумя этажами выше квартиры Питера Форреста.
Também encontrámos isto do esquadrão Arson. Eles dizem que a pista teve início na entrada, dois andares acima do apartamento de Peter Forrest.
Двумя этажами выше места убийства? Зачем убивать, а потом бежать наверх открывать газ?
Dois andares acima da cena de crime?
Этот звук, что ты слышала... это Лидия приземляется на крышу такси пятью этажами ниже.
Este som foi a Lydia a bater no tejadilho dum táxi, 5 andares mais baixo.
Выстрел был из одного из тех зданий Где-то между 10 и 15 этажами
O suspeito atirou de um destes prédios, algum lugar entre o 10º e 15º andar.
Она там, Пабло. Всего несколькими этажами выше.
Ela está lá, Pablo, só que está alguns andares acima.
Моя мама владела тремя верхними этажами.
A minha mãe tinha os 3 últimos andares.
Ультразвуковая очистка двумя этажами ниже.
O material de higiene em baixo. - Percebeu?
Запомнила? Двумя этажами ниже, так точно, сэр.
- Em baixo, sim senhor.
Мы застряли между этажами.
Estamos presos entre os andares.
Основываясь на инфракрасном луче, он к северо-востоку, минимум 8ю этажами выше.
Baseado no laser, o'sniper'está na posição nordeste, pelo menos oito andares acima.
В свою старую квартиру, посмотрел на свою старую мебель и старые вещи, на чертежный стол, где я набросал план своего первого здания, сел бы на старый диван и вдохнул запах индийской еды, которую готовят тремя этажами ниже.
Ia para o meu velho apartamento, ver a minha antiga mobília, as minhas coisas. Ia ver a minha mesa de desenho, onde projetei o meu primeiro edifício. Ia me sentar no velho sofá e sentir o cheiro de comida indiana, cozinhada três andares abaixo.
- Но взрыв был между 27 и 28 этажами.
Mas a explosão ficou só no 27 ° e 28 °.
ќна двум € этажами ниже, туда никто не спускаетс €.
Fica dois andares abaixo Ninguém desce até lá.
Мы застряли между этажами. Остановились.
Estamos entre dois andares, mas parámos.
Касательно Бауэра, вам следует знать, что сейчас он тремя этажами ниже, полностью окружен морпехами.
Por falar nele, deve saber que ele está três pisos abaixo completamente cercado por Marines.
Когда кто-то жарит тосты двумя этажами ниже, я это чувствую.
Se alguém faz torradas a dois andares abaixo de mim eu consigo cheirá-las.
Четырьмя этажами ниже!
Amarras em quatro pontos!
Он в искусственной утробе 20 этажами ниже того места, где ты находилась.
Está num útero artificial, cerca de 20 andares abaixo de onde estava a bisbilhotar.
А у Дейва был номер тремя этажами ниже.
O Dave O'Bannon tinha um quarto três portas mais a baixo.
Иногда, когда ты где-то проходишь, проскакиваешь между этажами, не осознавая этого.
Às vezes, quando andamos às voltas, mudamos de piso sem darmos por isso.
Самого молодого человека, кто когда-либо проектировал здание с более, чем 70 этажами, наверняка! За Теда! Наверняка!
Provavelmente!
Его офис находится двумя этажами ниже.
Não sei. Ele trabalha dois pisos abaixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]