Эштона Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Извините. Я ищу Эштона.
Desculpe, procuro o Ashton.
Это было на болоте за окраинами Эштона.
Ela se passou em um pântano perto de Ashton.
Я стал самым большим человеком в истории Эштона.
Eu era a melhor coisa que Ashton já tinha visto.
Эдвард Блум, лучший из сынов Эштона. С тяжёлым сердцем я с тобой прощаюсь.
Edward Bloom... filho mais querido de Ashton... é com o coração pesado que vemos você partir.
Из Эштона вели две дороги - новая, вымощенная, и старая, не мощёная.
Havia duas estradas para sair de Ashton... uma nova, que era pavimentada e uma antiga que não era.
Тут указано, Блум из Эштона, верно?
Você é de Ashton, não?
Последним, кто пришёл из Эштона, был Нордер Уинслоу.
A última pessoa que recebemos de lá foi o Norther Winslow. O poeta?
Эдвард Блум из Эштона.
Edward Bloom, de Ashton.
А мой жених тоже родом из Эштона. Дон Прайс.
Veja, estou noiva de um rapaz de Ashton.
- Как ты? Я не ожидал встретить величайшего поэта Эштона и Миража так далеко, в Техасе.
Estava pasmo... de ver o maior poeta de Ashton e Spectre... tão longe, no Texas.
Кто нибудь видел его или Эштона?
Alguém viu o Ashton?
Деми Мур на 15 лет старше Эштона.
A Demi Moore tem mais 15 anos que o Ashton K.
Что не так у Эштона Катчера?
Que mal tem o Art Garfunkel?
Мы нашли медицинские записи Джесси, так как думали, что он сдавал какие-то анализы, но выяснилось, что он сдавал кровь для Рональда Эштона
Verificamos os registos médicos do Jesse, á procura de algum exame de sangue. mas descobrimos que ele está a fazer doações para um... Ronald Ashton.
Мы сместили Чарли Шина и Эштона Катчера, и никто не выглядел наложившим
Eles substituíram Charlie Sheen pelo Ashton Kutcher, e ninguém parece dar a mínima.
Объект получил контроль над банкоматом, устроив охоту на кита - исполнительного директора Barnaby Эштона Вагнера.
O alvo assumiu o controlo da caixa multibanco usando um "ataque de baleia" ao CEO do Barnaby Bank, Ashton Wagner.
Узнаете сразу после этой корейской рекламы, которую, по надеждам Эштона Кутчера, не должен был увидеть никто в Америке.
Descubram depois deste anúncio coreano que o Ashton Kutcher pensou que ninguém na América iria alguma vez ver. Olá.