English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я тоби

Я тоби Çeviri Portekizce

377 parallel translation
Я Тоби Н. Таккер.
O meu nome é Toby N. Tucker.
Я Тоби. Брат Андреи Якобс.
Eu sou o Toby, o irmão de Andrea Jacobs.
Я Тоби Зиглер. - Да.
Sou o Toby Ziegler.
Я Тоби Зиглер.
Sou o Toby Ziegler.
- Я Тоби Зиглер.
- Sou Ziegler.
- Я сказал мистеру Тоби всё, что знаю.
Toby tudo o que sei.
Вчера приходил Тоби Виттислоу и я все отдал ему.
O pequeno Toby Whittislaw esteve aqui ontem e já lhe dei tudo.
Я иду, Тоби.
Estou a ir Toby.
Я должна спасти Тоби!
Eu tenho que salvar o Toby!
Слева гундят про Мадонну и большой член а справа про Китаянку Тоби. Я не знаю, может послышалось.
Tenho a grande piça da Madonna no ouvido esquerdo, e Toby, a gaja japonesa, ou lá o que é, no ouvido direito.
Тоби... Ради бога, я понятия не имею, что она тут наговорила!
Toby, não sei do que ela está a falar.
Я новичок. - Тоби.
Sou um novato nisto.
Я буду на Бермудах через 27 часов. Вот как я поживаю. - Где Тоби?
Vou estar nas Bermudas em breve, é como estou.
Я не придумываю, Джилл, это только часть того, что тебе скажет Тоби.
É só uma antecipação do que vais ouvir do Toby.
Тоби, я далеко не так умен как была моя жена.
Toby, não sou tão inteligente quanto era a minha mulher.
В любом случае, я рад, что Тоби организовал эту встречу сегодня днем.
Fico feliz que o Toby tenha organizado a sua reunião esta tarde.
Я работаю с Тоби Зиглером, директором по связям с общественностью, и Си Джей Крэгг, пресс-секретарем, мы формируем наше послание и распространяем его через электронные и печатные СМИ.
Ajudo o director de comunicações e a secretária de imprensa a transmitir a nossa mensagem através dos media.
Ты бы лучше собирал вещички до конца рабочего дня, а я буду говорить с Тоби, если ты не против.
Vai limpar a sua secretária antes do fim do dia. Prefiro negociar com o Toby, se não se importa.
- А я никак нельзя обойтись без Тоби?
- Nada feito sem falar com o Toby?
Она не просила денег, Тоби, перестань, я узнал об этом только на следующий день.
Não o fez. Eu só descobri no dia seguinte.
Я ей нарисую схемку со стрелочками, где будет чётко видно, что она отчитывается передо мной и перед Тоби.
Vou fazer-lhe um organigrama com linhas e setas para ela perceber que reporta a mim e ao Toby.
Правило номер три, и я не знаю, как это подчеркнуть - ... ты отчитываешься передо мной и перед Тоби.
Terceiro, e não será demais reiterar reportas a mim e ao Toby.
Ты думаешь я похож на Джо МакКарти Тоби?
Pareço-lhe o Joe McCarthy?
Я не знаю, Тоби, о Дэвиде Роузене и откуда это вообще взялось.
Não sei nada sobre o David Rosen, nem sei de onde isso saiu.
Я бы не смог без тебя, Тоби.
Eu não poderia viver sem si.
Я хочу сказать, Тоби, что ты секси, когда в таком настроении.
Toby, ficas sensual, quando falas assim.
- Это лучшее что я смогла сделать в уведомлении, Тоби.
- Foi o melhor que arranjei, Toby.
Я пригласил сюда Тоби и Сэма, чтобы поговорить о вашей работе.
Vou chamar o Toby e o Sam para conversarmos sobre isto.
Тоби и я хотим поговорить с ним наедине пару минут.
O Toby e eu queremos falar com ele a sós.
Дело в том, что я пытался донести до Тоби, что это тост завершает 2 дня политических дискуссий. и нам стоит его немного оживить.
Pensei que, como o brinde é depois dos discursos, devíamos aligeirá-lo.
Я не Тоби.
Não sou o Toby.
- Я Джеймс, брат Тоби.
- O James. O irmão do Toby.
- Я буду есть ланч со своей дочерью, Тоби. Вы сядете с Кифером и дадите мне знать, что стоит выслушать.
Fala com o Kiefer, diz-me quando.
Я скажу кое-что, Тоби : не думаю, что это из-за того, что она республиканка.
Não creio que seja por ela ser republicana.
- Я просто купаюсь в твоем доверии, Тоби.
- Também tenho confiança em ti.
Тоби, я как бы в середине кое-чего здесь.
Estou no meio de uma coisa.
Мы проведем, как я думаю, серию дискуссий о профессионализме в другой раз, Тоби.
Teremos a primeira de uma série de discussões sobre o profissionalismo, noutra ocasião.
- Я под арестом, Тоби.
- Estou preso.
- Я дала повышение нашему человеку, Тоби.
- Promovi alguém de dentro, Toby.
- Проклятье, Тоби, ты именно тот, к кому бы я побежал.
- Raios! Era consigo que eu ia ter.
Я не говорю, что мы сделаем это, Тоби. Я просто хочу попробывать и послушать как звучит.
Não estou a dizer que vamos fazê-lo, mas gostava de o experimentar.
Я взял за правило, никогда не противоречить Тоби, когда он прав.
Nunca discordo com o Toby, quando ele tem razão.
Я говорю тебе ура, Тоби Зиглер!
Parabéns, Toby Ziegler!
- Я оставил Тоби Зиглера.
- O Toby Ziegler.
Тоби - единственный из тех, кто работал на нас, кого я не знаю. И ты его не уволил.
É o único que trabalha connosco que não conheço e é quem fica.
Тоби, а он знает, что я работала только в масштабах штата?
Toby, ele sabe que ainda só trabalhei a nível estadual?
Привет Тоби, я слышал, они хотят взять его на объездной.
Toby, ouvi dizer que vão retirá-lo do bypass.
Я узнал это, не слушая с утра радио в машине, Тоби.
Isso não é a previsão da rádio.
- Тоби, могу я прервать Вас на минутку?
- Posso interromper um segundo?
- Тоби. - Я сейчас не отвечаю на звонки, Джинджер.
Não recebo chamadas.
Я-я просто информировала других людей, что подсчет калорий в булочке с изюмом был неверным. И это так, Тоби.
Só estava a dizer às pessoas que as calorias dos queques estão erradas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]