Явлениям Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ... посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям здесь, в парке Благодарения!
O Ed Cornwell fica à frente do museu de cera... dedicado aos maiores momentos do sobrenatural.
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям.
Os réus está o sob uma ordem judicial restritiva que os impede de actuarem como investigadores paranormais.
Кажется, они имеют отношение к "необъясненным явлениям".
Penso que têm a ver com fenómenos inexplicáveis.
Согласно Национальному Агенству по Атмосферным и Океаническим явлениям ( NOAA )...
Segundo a National Oceanic and Atmospheric Administration,
Объяснений этим явлениям не так уж много.
Existe apenas um número limitado de explicações.
В итоге, логика и новые знания отвергаются в угоду традиций и устаревших убеждений. Сама концепция Бога - есть ни что иное, как попытка дать объяснение различным явлениям.
Por exemplo, a maior parte das pessoas crê que a invasão do Iraque está a correr mal, uma violência desmedida que parece nunca mais acabar.
В тяжелу пору природных катаклизмов люди нередко стремятся придать обычным физическим явлениям какое-то особое значение.
Desastres naturais são épocas de tensão em que as pessoas procuram significados ocultos em eventos aleatórios da física.
Сама концепция Бога, есть ничто иное как попытка дать объяснение различным явлениям.
O conceito de Deus é realmente um método de ter em conta as coisas naturais.
Мэрси Лэгрэйнд, настоящее имя Мерседес Кинг, занимается предпринимательством без лицензии, давая консультации по паранормальным явлениям.
Mercy Lagrande, nome verdadeiro, Mercedes King, tem um negócio ilegal de consultora do paranormal.
... свои подходы к необычным явлениям.
... sobre a abordagem a estranhas ocorrências.
Многие годы в больницу приходили разные эксперты по паранормальным явлениям и...
Ao longo dos anos, neste hospital, muitos peritos sobre o paranormal, têm vindo cá...
Даже если у тебя иммунитет к ужасным побочным явлениям, твой мозг все равно работал сверхурочно.
Mesmo que sejas imune às coisas piores, o teu cérebro esteve a fazer horas extra.
Уверяю тебя, он не склонен прибегать ко всем этим метеорологическим явлениям.
Posso assegurar que... Ele não tem uma grande inclinação pela meteorologia.
Суммарный эффект от постоянно усиливающихся наводнений и ураганов... может просто уничтожить треть всей территории страны. Когда жители подвергаются таким разрушительным явлениям, они, в конце концов, просто переедут в другие места.
O relógio das alterações climáticas continua a avançar, nestas paisagens magnificentes.
Всем подобным явлениям присуще общее свойство - если радиус вращения уменьшается, то скорость вращения возрастает.
Se a luz viajasse a mesma velocidade ao longo dos dois caminhos, veríamos um ponto claro no centro do padrão.