Ядовитый плющ Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Нет уж. Это ядовитый плющ.
Isso é sumagre!
Она бы не стала цепляться за ядовитый плющ, если бы увидела его.
Miss Swallow se visse sumagre, reconheci-o.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
O sumagre é que deve fugir quando a vê.
С Жанет все будет хорошо светло и гладко, как ядовитый плющ.
Com Janet tudo tem que ser suave, doce e delicado, como o veneno.
Это, наверно, ядовитый плющ на пикнике, немного больно.
Devo ter tomado algo venenoso nesse picnic... e é um pouco doloroso.
Здесь растет ядовитый плющ, много комаров, но мне тут нравится.
Tem urtigas, demasiados mosquitos, mas adoro este sítio.
Плющ ядовитый Плющ.
Venenosa Poison Ivy.
Ядовитый Плющ.
A Poison Ivy!
Ядовитый Плющ... зачем ей помогать Фризу?
A Poison Ivy porque é que ajuda o Freeze?
Ядовитый Плющ.
A Poison Ivy.
Блядь, кругом ядовитый плющ.
Toxidendro por todo o lado!
Ядовитый плющ?
Urticária?
Ядовитый плющ какой, или хуже что-то?
É como uma dermatite?
Нет, это у них есть чувство юмора - это ядовитый плющ.
Não, ele tem sentido de humor. Isso é hera venenosa.
Это не настоящий ядовитый плющ, но мне кажется, что ты хотел принести оливковую ветвь.
É hera venenosa falsa e acho que querias que fosse oliveira.
Брайан, осторожно, там может быть ядовитый плющ.
Bryan, cuidado com a hera venenosa, vi uma aí atrás.
Это ядовитый плющ.
- Eu sei, é hera venenosa.
+ + + Ядовитый плющ такое не вызывает. Как и эпинефрин.
Aquilo não foi causado por hera venenosa.
Ну, добро пожаловать в Парк Франклина... единственное место в городе, где можно достать ядовитый плющ, крэк, и сексуальные услуги одновременно.
Bem-vindo ao Parque Franklin... É o único ponto na cidade onde há erva venenosa, crack, e violência sexual ao mesmo tempo.
Там везде ядовитый плющ.
Aquilo está cheio de urtigas. Lembras-te quando me ajudaste a arranjar o telemóvel da Megan?
Она обычно появляется через несколько часов после непосредственного контакта со многими аллергенами... сено, плесень, ядовитый плющ, различные чистящие средства.
Normalmente desenvolve-se após horas de contacto directo com qualquer tipo de alérgeno, feno, mofo, erva venenosa, vários produtos de limpeza.
- Точно, ядовитый плющ.
- Sim, uma hera venenosa!
Эй, кто-нибудь из вас знает, как выглядит ядовитый плющ?
Ei, algum de vocês sabe com que se parece toxidendro?
Осторожно, ядовитый плющ.
Hera venenosa.
- Хорошая работа, Ядовитый Плющ.
- Muito bem, "Poison Ivy".
Нет, это называется "мы засунем ядовитый плющ тебе в задницу за побег".
- Não, chama-se encher traseiro de hera venenosa por falta de outra droga.
"Ядовитый плющ".
Poison Ivy?
- Как думаешь, это ядовитый плющ?
- Achas que isto é hera venenosa? - Credo.
Это ядовитый плющ.
É hera venenosa.
У меня аллергия на ядовитый плющ.
Sou alérgico a hera venenosa.
Ядовитый плющ - реален.
A hera venenosa existe.
Моно, коклюш, ядовитый плющ, или как его.
Eu tive tudo. Mononucleose, tosse convulsa, alergia de pele, pode escolher.
Я не знал, что это ядовитый плющ.
Não sabia que era hera venenosa.
- ядовитый плющ.
- Erupção cutânea.
Ядовитый Плющ.
A Ivy Veneno.
Ядовитый плющ?
- Hera venenosa?