Яйлуй Çeviri Portekizce
417 parallel translation
Из дома я позвонил Лу Шварцу — одному агенту из нашего офиса.
Já em casa, liguei ao Lou Schwartz, um vendedor com quem partilho o escritório.
Мы не будем звонить Дойлу, пока я не смогу предъявить тело миссис Торвальд.
Só ligamos ao Doyle depois de descobrir o corpo da Sra. Thorwald.
Лу устроил нам длительный контракт в Вальдорфе... так что я смогу остаться здесь с Питером.
Lou tem-nos reservados para o Waldorf por um longo periodo... portanto posso ficar aqui mesmo, em New York com o Peter.
Теперь я ничего не могу поделать. Зачем он здесь, Лу?
Bem, não o fizeste e agora não há nada que eu possa fazer.
Я ухожу отсюда, Лу.
Se tiver que ser usá-lo-ei.
Я поймаю его с поличным и на законном основании расправлюсь раз и навсегда. На законном основании, Лу.
Vou apanhar o Gant em flagrante... e vou usar a lei para o afastar para sempre.
- И я рад. Держи, Лу.
Toma, Lou.
Лу. где я мог бы найти ее?
Pouco antes da história aparecer nos jornais. Por acaso não sabes onde posso encontrá-la... ou como se chama?
Я покажу тебе. Лу.
- Vem daí, eu mostro-te.
Да я говорила ему, Лу!
Eu disse-lhe!
Я иду к Чин Лу завтракать.
Vou tomar o pequeno-almoço ao Chin Loo.
Иди к Чин Лу. Я позвоню туда через 5 минут.
Vou telefonar para lá dentro cinco minutos.
Я втащила в свой сон Шейлу.
Eu trouxe Sheila para dentro dele.
Я втащила Шейлу в свой сон также, как Кристин призвала меня в ее сон.
Eu trouxe Sheila ao meu sonho, como Kristen fez comigo.
Я скормила ему Шейлу!
Eu entreguei-lhe a Sheilla.
В конце концов я поссорилась с Лу.
Chateei-me com ele depois da chamada.
- Эй, да я ничего плохого про Лу и не думаю.
Não tenho nada contra o Lou.
Это любопытно, знаешь ли, это... Когда я была с тобой, я столько времени тратила на то, что ухаживала за тобой, а Лу сам заботиться обо мне, иногда.
É como... quando estávamos juntos, só cuidava de ti...
У меня отказали тормоза, когда я ехала в Сент-Лу, спускаясь с холма.
Os travões do meu carro falharam ao descer a colina de Saint Looe.
Я же сказал, мне нужно предложение, Лу, или пусть забудут об этом.
Pois, Lou. Disse que queria uma proposta ou eles podem esquecer.
Но, Лу, я этого не допущу.
Mas acho que estou.
Это товарищ Лу, а я
Este é o camarada Lu.
Я работаю советником у мистера Блу Лу Бойла.
Trabalho como conselheiro do Sr. Blue Lou Boyle.
- Я слышал о Блу Лу Бойле.
Já ouvi falar do Blue Lou Boyle.
Попробуйте получить доступ к какому-нибудь файлу и Вас остановит дюжина различных блокировок которые я установил для защиты.
Tenta aceder ao ficheiro e és parado por uma dúzia de seguranças que coloquei a protegê-lo.
Я видел этого Лу Кенга в холле, он не составит проблем.
Ele não trará problemas.
Если бы я не верила в тебя, Лу Кенг, я бы не помогала тебе.
Se eu não acreditasse em ti, não te teria ajudado.
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
Eu sou Liu Kang, descendente de Kung Lao.
Лу Кенг, я могу заглянуть в твою душу.
Liu Kang! Eu posso perscrutar a tua alma.
Я собираюсь в участок, отобедать с Лу.
Vou até à esquadra. Vou almoçar com o Lou.
И продал эту информацию Дойлу. Я широко мыслю, шериф?
O que acha disto, xerife?
Если я собирался прыгнуть в карман Дойлу... Мне понадобилось бы то, что я смог бы ему продать.
Para chegar à carteira do Doyle, precisava de algo em grande para lhe vender.
Скажи мистеру Дойлу, что я ушел от Строззи.
Digam ao Sr. Doyle que eu recusei a oferta do Strozzi.
Ему и Дойлу, когда они вернутся... скажи им, что я в отеле Слима.
Quando ele e o Doyle voltarem, diz-lhes que estou no restaurante do Slim. No restaurante do Slim?
- Я ведь хороший журналист, Лу.
Não nesta altura! - Eu sou um bom repórter, Lew.
Я кучу времени играл Пиноккио в его домашнем театре, Лу!
Só um segundo. Tive de ficar até ao fim com ele a fazer de Tevye num café-teatro, Lew!
Честно говоря, я думаю, что она всё еще скорбит по ведеку Барайлу.
Francamente, acho que ela ainda está de luto pelo Vedek Bareil.
Между прочим, за 11 месяцев, Лу, пока я работал у тебя, твой рейтинг вырос на 6 пунктов.
Mas nos 11 meses que estou aqui, Lou, a audiência pulou de 3 para 9 pontos.
- Лу, я не прошу тебя выходить за рамки.
- Não pedi pra cruzar a linha.
Хорошо, я позвоню Лу.
Ok, vou ligar para o Lou.
- Я поумнел, Лу.
- Agora eu sei, Lou.
я никогда не забуду этот миг Лу
Nunca esquecerei este momento, Liu.
- Лу, я кажется, кое-что откопал.
Devo ter dado com uma coisa em grande.
Я говорил с Лу Тебором из Вашингтонского Института, и он сказал, что у нас есть лучший специалист по загадочным реликвиям... -... прямо здесь в Санидейле.
Falei com o Lou Tabor do lnstituto de Washington, que me disse que nós temos o melhor perito em relíquias ocultas, em Sunnydale.
Что-то я не разобрал, Лу.
Não, não ouvi, Lou.
- Знаешь, где я был, Лу?
- Não sabes onde já fui, Lou.
Знаешь, где я был, Лу?
Não sabes onde já fui!
Теперь, я полагаю, атаку начнут со стороны Сен-Лу.
O meu palpite é que o ataque... virá de St. Loup.
Дядя Лу, я думал, мы как одна семья.
Tio Lou, pensei que fôssemos como família.
Пошли, Лу, ты и я, да?
Toda a gente vai!
О, Лу, я чувствую это.
Consigo senti-lo.