English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Ярлыков

Ярлыков Çeviri Portekizce

33 parallel translation
Ответственный охранник : Вели Ёзен. Клейка ярлыков - 23 человека.
Duas, três pessoas para etiquetar as conservas, o guarda encarregado é Huseyin Sari.
В новом тысячелетии не будет ярлыков, будет секс - экспрессия!
O novo milénio vai ser sobre expressão sexual.
Я как раз захватила машинку для наклеивания ярлыков.
Eu tenho uma máquina de etiquetas.
Не знаю, но они тут в джунглях без обуви, с пустыми карманами, без ярлыков на одежде.
Não sei, mas estavam na selva sem calçado sem nada nos bolsos, sem etiquetas nas roupas.
Ты сама сказала, что не любишь ярлыков.
Porque disseste que não gostavas de rótulos.
Одежда сшита на заказ, ярлыков нет.
Roupas personalizadas, sem etiquetas.
Не надо ярлыков! Не считайте девушку недотрогой или доступной!
Então, aí está... nunca suponhas que uma miúda é fácil ou que é puritana.
Мы должны разработать систему ярлыков или что-то вроде потому что половина из этих существ не должны дышать одним и тем же воздухом.
Temos de arranjar um sistema de identificação ou isso, porque metade destas coisas nem sequer deviam estar a respirar o mesmo ar.
- Я не сторонник ярлыков- -
- Não gosto de rótulos.
Ни ярлыков, ни предубеждений. Свое истинное душевное состояние.
Sem rótulos nem preconceitos, as suas verdadeiras personalidades.
Остарегаетесь традиционных ярлыков, пираты. Занимательно.
Bela maneira de evitar etiquetas tradicionais, piratas.
Не надо ярлыков.
Não nos rotules.
Зангиев говорит, что от ярлыков один вред.
O Zangief está a dizer que os rótulos não nos fazem felizes.
Уважаю тебя за то, что не клеишь ярлыков.
Não rotular é que é bom.
Метод ярлыков - первый, кто уходит совершил это.
Método rápido : o primeiro que sair é culpado.
Никаких ярлыков.
Sem rótulos.
Ханна, на мне весит столько ярлыков.
Hanna... Fiz muitos desvios na minha vida.
Эй, не вешай на меня всяких ярлыков, мне это не нравится.
Só me estás a rotular, mano, e eu não gosto disso.
"вызывает убийственного дымящего монстра" на любом из этих ярлыков.
"origina monstros de fumo" em nenhum dos rótulos.
Включая его изготовитель для ярлыков, на ярлыке которого написано "Изготовитель ярлыков"
Incluindo a sua máquina de etiquetas, que tem uma etiqueta que diz, "Máquinha de Etiquetas".
И если ты посмотришь очень близко на ярлык изготовителя ярлыков, ты увидишь ярлык, на котором написано "Ярлык".
E se olhares com atenção para a etiqueta da máquina de etiquetas, verás uma etiqueta que diz "etiqueta".
На его одежде нет ярлыков.
Estas roupas não tem etiquetas.
Почему? Потому что вы не видите того, что ярлыков не терпит.
Porque não consegue vê-la se não souber como rotulá-la.
Не вешай на меня ярлыков, ладно?
Não me chames isso, está bem?
Понадобится много пакетов и ярлыков,
Vou precisar de muitos sacos e de uma etiquetadora enorme,
И я не страдаю от ярлыков, которые на меня навешивают.
" e que não sofro da categoria a que me estás a forçar.
Он купил машинку для ярлыков.
Ele comprou uma pistola de rotulagem.
Не люблю ярлыков.
Não gosto de rótulos.
Машинка для ярлыков.
Etiquetadoras.
Это может любой дурак со справочником и машинкой для ярлыков.
Qualquer pessoa com um DSM-V e um criador de rótulos pode fazer isso.
- Мы не клеим ярлыков.
- Não vamos rotular nada.
- Ох, вы не клите ярлыков ведь вы для этого слишком утонченные.
- "Não vais rotular nada porque és muito sofisticado."
Я против ваших ярлыков.
Recuso os vossos rótulos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]