Ястребы Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Черные ястребы.
Contra os Blackhawks.
Великолепные ястребы.
Os grandes falcões.
Ты знаешь, я тут подумал помнишь свою куртку черные ястребы?
Sabes? Estive aqui a pensar lembras-te daquele teu casaco de cabedal negro dos Hawks?
Кажется, ястребы жужжат.
Devem ser o raio dos falcões.
Будут следить, как ястребы.
Como falcões.
Ястребы с видеокамерами.
Falcões com câmaras de vídeo.
Прикрывать огнем мини-пушек и ракетами 2,75 нас будут... только "Черные ястребы" и "Пичуги". Полковник Харрел.
"Black Hawks" e "Little Birds" providenciarão a cobertura aérea com metralhadoras ligeiras e "rockets" 2.75.
Ястребы!
Aves de rapina!
Синие Сойки, Ястребы, как еще они их называют.
Blue Jays, Jayhawks, seja lá o que lhes chamam.
Будьте наготове, мои ястребы.
A postos, homens!
Черные Ястребы, высадка разрешена.
Black Hawks, podem aterrar.
Если не ястребы отобедают вами, то сарычи наверняка.
Se os falcões não vos comerem ao almoço, os milhafres comem.
Красные ястребы Оклахомы.
Redhawks de Oklahoma.
Вертолетные туры "Болотные ястребы".
Swamp Hawks Helicopter Tours.
Добро пожаловать в "Болотные ястребы".
Estão agendados? Sim, olá.
Ага и следят за ним, как ястребы.
E a vigiá-lo para que não faça nada.
Эти Чёрные Ястребы не могут вылетать без прикрытия Апашей!
Estes Black Hawks não podem voar sem a cobertura dos Apaches!
Но Ястребы выиграли 3-1, фанаты при деле, и для профессиональной лиги нет ничего важнее, чем процветание Нью-Йоркской франшизы.
Mas os Hawks estão a ganhar 3-1, os adeptos estão envolvidos, e não há nada mais importante para uma liga profissional que um franchise de Nova Iorque próspero.
Учитывая, как беззуба атака, становиться интересно, жалеют ли Ястребы, о том что не играет Терренс Кинг.
Dada a forma como o ataque se engasgou, temos de nos questionar se os Hawks não se arrependerão de não terem a jogar Terrence King.
Ястребы отступают, чтобы сделать передачу, ищут победную комбинацию
Os Hawks jogam para trás para fazer um passe, à procura da vitória
Ястребы отстают на четыре очка, а времени осталось на всего один розыгрыш.
Os Hawks perdem por 4, e só à tempo suficiente para mais uma jogada.
Ястребы выиграли!
Qs Hawks ganham!
Хорошо, наблюдаем за ними как ястребы.
Muito bem, vamos vigiá-los tal como falcões.
"Чёрные ястребы" здесь в иранском воздушном пространстве.
Os Black Hawks vão estar no espaço aéreo iraniano aqui.
Если "Чёрные ястребы" попадут в беду, и / или "морские котики" будут пробивать себе дорогу из Ирана.
Em caso dos Black Hawks terem problemas, e os SEALs tiverem de lutar para sair do Irão.
Фауна, ястребы едят фей!
Fawn, os falcões comem fadas!
Только взрослые ястребы.
Os falcões adultos, sim.
В конце концов, мы, Красные Ястребы, должны держаться вместе.
Além do mais, nós, "Red Hawks", precisamos de nos manter unidos.
Мы с вами ястребы, мистер Грэм.
Nós somos falcões, Sr. Graham.
Ястребы - одиночки.
Os falcões são solitários.
Представьте, если бы ястребы охотились вместе.
Imagine se os falcões trabalhassem juntos.
Как только черные ястребы войдут в воздушное пространство, поднимется тревога.
No minuto que os nossos Black Hawks entrarem no país, vão disparar os alarmes.
Будут следить за ним как ястребы.
Vão estar a vigiá-lo.
- Бар... - Вперед, Ястребы!
Vão, Hawks!
Как гадюки в песках Египта, как ястребы над Голгофой, как все, что порознь слабо, но вместе обретает силу.
Como víboras nas areias do Egito, como falcões sobre o Gólgota, como todas as coisas que se juntam e encontram força na união.
Это все равно, что сказать, что Ястребы выиграли у Королей прошлым вечером, даже с разницей в одно очко.
Isso basicamente é como dizeres que os Hawks ganharam aos Kings a noite passada, mesmo que tenha sido por um golo.
Эй, не будет ли странным, если у меня будут небольшие морские ястребы на свитере, на котором написано "Ruff L. Wilson"?
Seria estranho se comprasse uma camisola dos Seahawks ao Minor, e nas costas estivesse escrito, "Ladrar Wilson"?
И "Ястребы" два очка проигрывают, а всего шесть минут осталось.
E o Hawks está lá em baixo com dois para sair daqui a seis minutos.
Я у себя в пещере, смотрю матч. Ястребы против медведей.
Estou no meu canto a ver o jogo Falcões-Ursos.
Ну давайте, ястребы!
Vamos lá, Falcões!
Ястребы атакуют!
Os Falcões passam ao ataque!
Ястребы проиграли.
Os Falcões perdem.
Но ястребы знают, как им помещать.
Mas as águias têm uma tática para os expulsar.
И теперь ястребы продолжат охоту... пешком.
Então as águias continuam a caça..... a pé.
Сегодня лишь "Ночные ястребы".
- A Betty não veio cá, esta noite?
Молодцы, ястребы.
Vou ver o que é. Bom trabaho, Hawks.
Спецоперативники Ястребы.
- Porque é que somos o alvo?