English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ё ] / Ёйче

Ёйче Çeviri Portekizce

46 parallel translation
ЁйчЕ ѕризрак в машинеЕ
O fantasma na máquina.
- Лес... - Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
Não sei se foram as drogas que lhe fritaram o cérebro, mas não quero que vá contar ao pai que lhe mostraste o material.
Че-е?
Diacho!
Потому что ей, че, типа 14?
Ela tem, tipo, 14 anos, é?
Эл, да после того как наркоша накинет на себя юбку и умотает в Нью-Йорк, думаешь, ей не похер будет че тут случилось?
Al? Assim que essa viciada... se decidir a voltar para Nova lorque, achas que se ralará com o que aconteceu neste campo?
Чё это ты ей там сигналишь, Эдди?
O que estava fazendo dando a dica para ela, Eddie?
Цисты червей той же плотности, что и спиномозговая жидкость, мы ничего не увидим в ее голове, но Чейз прав, он прав, мы должны сделать ей рентген, но не мозга, а ноги.
O quisto da larva tem a mesma densidade que o liquor. Mas o Chase tem razão. Devíamos fazer-lhe uma radiografia ao cérebro.
Да, да ты чё, ты ей больше всех нравишься со всего призыва.
Do que estás a falar? De todos do grupo tu és aquele que ela mais gosta.
Чейз, начни давать ей разжижители крови и сделай ангиограмму.
Chase, dá-lhe anticoagulantes e faz-lhe um angiograma.
Вы будете рады услышать, что ошибка Чейза ей ничего не стоила.
O erro do Chase foi inócuo.
Чейз забыл задать ей стандартный вопрос о болях в животе, из-за этого он поставил ей неверный диагноз, из-за этого у неё произошёл разрыв, из-за него начался сепсис, из-за этого кровяное давление упало, из-за этого у неё образовались тромбы, из-за этого она потеряла печень.
Chase esqueceu de fazer uma pergunta padrão sobre dor de estômago, então ele perdeu o diagnóstico, ela foi perfurada, se infeccionou, então o batimento cardíaco caiu, então o sangue coagulou, então ela perdeu o fígado.
- Чё-ё-ё?
- O quê?
Она сказала мне, что заразилась ей, потому что одела чей-то чужой купальник.
Ela disse-me que foi por ter usado o fato de banho de outra pessoa.
Мы исследуем Гештальдову перцепционную организацию. ( е мае че за хрень? : ) )
Estamos a explorar as leis perceptíveis da organização de Gestalt.
На самом деле грустно, что женщина, чей муж унижается перед ней, говорит ей, что не может жить без нее, идет и трахается с кем-то еще, и ранит себя так сильно.
Acho lamentável uma mulher cujo marido confessou que não podia viver sem ela, fosse foder com outro e magoar-se desta maneira.
Чейз его удалил, спас ей печень.
O Chase tirou-o, salvou-lhe o fígado.
Я ей покажу, чей талант - настоящая редкость.
Vou te mostrar o que é um talento incomum, quando eu...
Если Чейз ей изменит, тогда им вообще не надо жениться.
Se o Chase a trair, então não se deviam casar.
Хочешь показать ей, что способен выбраться из тени Винни Чейза?
Queres provar que consegues sair debaixo da sombra do Vincent Chase?
- Знаешь че? Я прямо щас ей позвоню.
Sabes que mais?
Чейни ей только пользовался.
Ele só tinha o usufruto.
Чейз, после того, как увидел фото раз или два, я могу подтвердить, что операции Лорен дорого ей стоили.
Chesa, depois de ver várias vezes as fotos, confirmo que as cirurgias de Lauren foram muito caras.
Я до утра застряла на корабле с тем, кому изменила, и с тем, с кем изменила, и с девушкой, чей парень изменил ей со мной.
Bem, só estou prestes a ficar presa neste barco, a noite toda, com o tipo que traí, o tipo com quem traí e a gaja do tipo com quem traí.
- Ё-моё! - Она чё там, спала всё время?
Porra, ela desmaiou!
- Чё ей надо?
- Qual é o problema dele?
Ч-че-е-ерт!
Merda!
По-твоему, щас чё, 80-е, Ши?
Ainda usas um Commodore 64, Shea?
Чё ты ей прямо не скажешь?
Porque não dizes logo o que queres?
Ё, ты чё?
E ai o que está a rolar?
В аду нет ничего страшенее чем женщина, чей муж изменяет ей с другим мужчиной.
O inferno não tem a fúria de uma mulher, cujo marido faz sexo com outro homem.
- Чё-ё-ё-ё-ёрт!
- Porra! - Dispara!
Че-е-м... могу быть полезен?
O que... posso fazer por ti?
Знает ли она, чей труп лежит в могиле Эли, или Шана пришла рассказать ей?
Saberá que ossada está na campa da Ali? Ou a Shana é que lhe disse?
Не кажется ли тебе странным, что ей пришлось видеться с Эйденом Матисом, чей отец установил бомбу на борт 197 и что она была близка с Амандой Кларк, и живет в доме, в котором прошло ее детство.
Não achas estranho... que ela tenha namorado o Aiden Mathis, cujo o pai colocou a bomba no voo 197, e que fosse amiga da Amanda Clarke, em cuja casa de infância vivia?
Смотрите, кто вернулся. Че-е-ерт.
Olha quem voltou!
- Чё-ё-ё? - Чё-ё-ё?
O quê?
Редкое исключение — африканская плоскопанцирная черепаха, чей плоский эластичный панцирь позволяет ей прятаться в горных расселинах. Снежный фронт большой протяжённости идёт со стороны Брокен Боу на Кирни, Гастингс, Грэнд Айленд...
... as poucas exceções são as tartarugas panquecas de África, que possuem carapaças achatadas e flexíveis para se esconder uma grande faixa de pouca ou moderada neve de Broken Bow em direção a Kearney, Hastings e Grand Island.
Чё-ё-ёрт.
Vá lá.
И один, чей е-мэйл, мне довелось прочитать, проводил вечер в обществе его доминанта в тот момент, когда Стивен Хоровиц был убит.
E um, cujos e-mails eu li, passava a noite dele na companhia da sua dominatrix quando o Steven Horowitz foi morto.
Скажи ей что-нибудь. Красотка, чё там у тя?
- Então, boazona?
Оливия, наверное, показала ей список клиентов Майкла во времена его проституции, а там мог быть чей-то муж, спрятанный в шкафу.
A Olivia pode ter-lhe mostrado a lista de clientes do Michael de quando ele se prostituía, e pode ter o marido escondido lá.
Чё-ё-ё?
- O quê?
- Просто чёрт или чё-ё-ё-ё-ё-ёрт?
- Só caramba, ou caramba!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]