Mod Çeviri Türkçe
85 parallel translation
Мод сделает тебя, Гарри.
Seni de mod yapalım mı Harry, ne dersin?
Станешь частью этой банды.
İlla Mod bilmem ne olacaksın.
Я слышал, тут несколько модов крутилось.
- Dışarıda birkaç mod varmış. - Orada görüşürüz.
Это тот темнокожий парень в сериале "Команда Мод"?
The Mod Squad'daki zenci adam mıydı o?
Тринадцатый, готовьтесь к первому режиму Bravo.
13, mod 1B için beklemede kalın.
C.M.C. источник. C.M.C. режим, авто, и включаем компьютер.
C.M.C. mod otomatikte, ve bilgisayardayız.
... эф от икс в квадрате дэ икс.
Mod f ( x ) kare dx.
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Faz silahlarını döner bir mod için tekrar programladım, ancak kuşkum Borg'ların buna kolayca adapte olabileceği yönünde.
Это первая позиция.
Bu bir mod.
Это Джон. Он мод.
Bu John, John bir mod.
Я даже не был уверен был ли я геем, асексуалом, панком, модом... Моим отцом, Бобом, Шоном-бомжом.
Gey olmadığımdan emin değilim, aseksüel, punk, mod... babam, Bob, dilenci Sean.
Все та же, что и всегда была, Том - добраться до Альфа квадранта живыми и здоровыми, но для того, чтобы сделать это, мы должны решить возникшую проблему... и пока что это значит :
Her zamanki olduğu gibi, Tom- - Alfa Çeyreği'ne sağ salim ulaşmak, ama bunu yaparken, bu büyük sorunu da halletmemiz gerekiyor... ve şu andan itibaren, enerji muhafaza etmek için, gemiyi gri mod altında idare edip, vardiya personel sayısını yarıya düşüreceğiz.
Прямая панорама.
Gözle görünür, mach 1-x panoramik mod.
Плохое настроение?
İyi mod?
Хорошее, блин, настроение.
İyi mod olayları işte.
Советник министерства обороны.
MOD danışmanı.
Я встречался с людьми из министерства обороны.
MOD'den bir kaç kişiyle karşılaştım ve...
КИТТ, нормальный режим
KITT, normal mod.
"Электромагнитный режим"
ELEKROMANYETİK MOD
"Электромагнитный режим отключён"
ELEKROMANYETİK MOD DEVRE DIŞI
Не знаю, но я не смогу слишком долго оставаться "наготове".
Bilmiyorum ama "hazır mod" da daha fazla duramayacağım.
Такой, "Модном приговоре".
Mod Squad tarzı.
Потому что моя камера была в режиме "для идиотов".
O yüzden kameramı "Aptal Mod" a almışım.
Безопасный режим.
Güvenli mod.
Каждая по пять минут, и начались они две минуты назад, так что...
Bir mod beş dakika ve modumuz iki dakika önce başladı.
И сегодня мне придется сообщить министерству обороны, что мы ничего не узнали.
Ve şimdi, MOD'a elimizde hiçbirşey olmadığını rapor etmeliyim.
Просто сделай.
- İcabına bak. - Mod wes craeftleas.
Тем, чьи контракты истекают и кто подумывает просить прибавку к зарплате, не стоит сильно давить.
Sözleşmesi bitenler ya da maaşlarında zam istemeyi düşünenler dikkatli olsun. Burası BBC, MOD değil.
Внес парочку модификаций для тебя, думаю тебе понравится.
Biraz ileri gittim ve senin için bir kaç mod ekledim. - Sanırım onu gömeceksin.
Да, но ты же мод, как и я.
- Sen de benim gibi mod'sun.
- Хочешь сказать, ты мод?
- Sen mod musun yani?
- Что делает тебя модом?
- Neden kendine mod diyorsun?
- В чем ты мод?
- Senin neren mod?
Что, гребаная дешманская парка и футболка не делают тебя модом, приятель. Я...
İki paralık bir parka ve Merc tişörtü giymekle mod olunmaz.
- И ты мод. - Что...
- Ayrıca mod'sun.
Мы же тут все моды.
Mod mod'un halinden anlar.
Даже не произноси, что ты мод.
Mod olduğunu sakın söyleme.
Я гребаный мод, дружище.
Mod diye bana derler.
Притормози, мод-тревога.
Bekle, mod geliyor.
Ага, плевать, как там эта функция у тебя называется, просто замолчи.
Evet, hangi mod sessiz olmanı sağlayacaksa, o moda giriver.
Долг.
Mod.
Рикопин : Строганоп : Режим / { \ cH6860CA } Сражение
115 ) \ b1 } Mod : { \ cH5A62C9 } Savaş 115 ) \ b1 } Mod : { \ cH5A62C9 } Savaş
Не могли бы вы соединить меня с армейскими бараками в Лидде, пожалуйста?
Lütfen MoD Lydd kışlasına bağlar mısınız?
Защитный режим активирован.
Saldırgan mod, aktifleştirildi.
Режим наступления...
Saldırgan mod...
Знаешь, оттягиваться с альтернативой, пост-панком, Depeche Mod, Erasure...
Bilirsin, alternatif ve post-punk doldurulmuş, depeche mode, erasure...
Это что, ускоренный режим или что?
Bu hızlandırılmış mod falan mı? Bu kadar hızlı değildi diye hatırlıyorum. Hayır.
О, и вызовите спецотряд, чтобы доставили химический отряд.
'Ve dünkü kimyasal madde ekibini göndermek için MOD'a ulaş.'
– И это настроение прошло?
- Bu mod uçup gitti mi?
Вторая позиция.
Mod 2.
Хорошее настроение?
Kötü mod?